`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кэмерон Джейс - Красная Шапочка (ЛП)

Кэмерон Джейс - Красная Шапочка (ЛП)

1 ... 4 5 6 7 8 ... 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бежать, бежать, бежать. Задыхаться, задыхаться, задыхаться

.

Держа корзину в руках, я бежала по снегу, запутывая следы и теряя направление. У меня до сих пор была карта моей мамы, по которой можно дойти до дома бабушки, но в лесу все выглядит одинаково. Карта тоже запутывала. Она говорил следовать по хлебным крошкам от одного дерева к другому. Как, скажите мне на милость, идти по хлебным крошкам до дома моей бабушки?

Жди меня, бабушка. Я знаю, сейчас канун рождества, и ты, должно быть, с нетерпением ждешь пироги и вино. Я иду, бабушка.

Когда я остановилась перевести дыхание, я услышала голос. Он принадлежал парню, который вслух читал книгу.

Один

в

лесу

?

— Пышки захотели изжариться, - я расслышала, как он читает слух. – Отважная поварешка замыслила хитрющее убийство мотыгой.

Что за невнятные слова? Но его голос был сладким. Я чувствовала безопасность. На каком языке он бы ни читал, он звучал забавно. Но что означают все эти слова?

Наконец я увидела его, прямо за кустами. Это был милый парень, похожий на прица,  он лежал на гамаке, растянутом между двумя деревьями, обутый в тяжелые ботинки, и читал книгу. Он как будто не из этого мира, наслаждался времяпрепровождением в этом страшном лесу.

— Пссс, - прошептала я, боясь, что волки услышат меня. - Пссс, - повторила я, сильнее сжимая зубы.

Парень подпрыгнул на гамаке, свалившись на снег вместе с книгой, как будто она была его оружием.

— Пссс? - удивился он, оглянувшись и не замечая меня.

— Да. Псссссс, - повторила я, растянув звук, чтобы он мог определить мое местоположение. Думаю, меня не так-то просто заметить, одетую в белый плащ, на фоне снега.

— Псссссссс, - удивился он снова, сжав кулак.

— Тттт, - добавила я.

И тогда наши глаза встретились.

Он коротко ухмыльнулся, как будто для него было обычным обмениваться с девочкой пссс. Затем он непринужденно улыбнулся.

— Кто ты? - спросил он.

— Я... - Мне не терпелось сказать ему мое настоящее имя, но потом я передумала. Я не хотела пугать его. Мне нравилось мое имя, но люди говорили, что оно страшное. Почему моя мама дала мне страшное имя? – Меня зовут Поварешка. - Я назвала глупое прозвище, которым меня называет моя мама.

— Называют? – он склонил голову набок.

— Это мое имя. - Я не собиралась объяснять ему почему.

— Какое глупое имя, - сказал он резко. - Поварешка  напоминает мне о супе.

— Я знаю. - Я наклонила голову, держа корзину обеими руками. - Моей маме нравится называть меня Поварешкой. Как и в  предложении, которое ты прочитал.

— Это правда. В первом предложении упоминается Поварешка, - сказал он. Даже хотя он выглядел дружелюбно, я все равно не доверяла ему. Сегодня произошло слишком много страшного. Я решила не подходить ближе.

— Что это за язык такой? - спросила я.

— Тоска - гордо ответил он.

— Какая еще тоска?

— Язык «Тоска» - он ткнул в книгу, которую читал, пальцем. - Это несколько иной способ произношения Английского Языка.(прим. Ред. Здесь идет игра слов «Anguish Language» - «English Language»)

— Чего?

— Давай прочту, - он открыл книгу. – Пышки захотели изжариться…

— Погоди. Пышки захотели изжариться? Что это вообще значит?

— Разве ты не поняла? – Его мальчишечьи глаза блеснули энтузиазмом. – Это значит «Однажды, давным-давно…»

— Может и похоже, но слова не имеют смысла.

— В этом вся суть, - ответил он. – Это секретный язык, без какой – либо секретности. Это ж гениально. Послушай вот это, - он снова начал читать. – Пышки захотели изжариться, отважная поварешка…

— Стоп. Ты хочешь сказать, что только что прочел: «Однажды, давным-давно, жила маленькая девочка…

— Вот видишь. Ты начинаешь понимать.  - Он улыбнулся.

— Это удивительный язык, - ответила я. Если бы я научила ему моих друзей-животных, у нас мог бы быть свой тайный язык.

— Я знаю, - говорит он, его слова прозвучали немного высокомерно. - Лучшим в нем является то, что все слова  языка «Тоска» взяты из Английского, но, если ты поставишь их в одно предложение, то оно будет иметь смысл, только если внимательно слушать.

— Значит «поварешка» означает «маленькая»? – фактически я тоже была росту небольшого.

— Это совсем это значение, оба слова ведь имеют разные значения, но звучат похоже на секретном языке. Теперь понимаешь в чем вся прелесть?  Ты  и я можем болтать часами и никто нас не поймет.

— Пожалуйста, продолжай.

— Пышки хотели изжариться, отчаянная поварешка задумала хитрющее убийство веревкой от ковша.

— Великолепно. - Я захлопала в ладоши, забывая о волках. - Давным-давно жила маленькая девочка, которая жила вместе со своей мамой в маленьком доме. Это правда?

— Конечно.

— Значит, убийство звучит как мама? (прим пер. игра слов murder - mother)

— Да.

— Жуть, - хихикнула я. - Но постой, эта история странная. Похожа на мою. Я маленькая девочка, которая живет с мамой.

— Это мог быть кто угодно. - Он махнул рукой. - Ты думаешь, что мир вращается вокруг тебя одной?

— Ты прав. Я сглупила.

— Потому что, ты не носишь красный плащ. В книге описывается история девочки – Крысиная Поварешка в Красной Шляпе.

— Постой. Не нужно переводить. - Закрыв глаза, я постаралась перевести слова на английский. - Ты имеешь в  виду, Красная шапочка?

— Видишь? Ты маленькая, и твоя мама зовет тебя Поварешка, потому что ты маленькая, но ты не одета в красный плащ.

— Я хотела надеть его, - говорю я, вспоминая двухсторонний плащ мамы, спрятанный в ее сундуке. - Но моя мама не разрешила мне.

— И, я предполагаю, ты знаешь, почему? - спрашивает он.

— Да. Да. Я знаю. Красный - запрещенный цвет. Сегодня все говорят мне об этом, - сказала я нетерпеливо.

— Но ты знаешь, почему он запрещен?

— Только не снова, - вздохнула я. - Я слышала миллион причин. Вампиры, злые создания, волки.

— Ни одна из них не правда. - Он пожал плечами.

— А что же тогда правда?

— Если ты подойдешь ближе, я расскажу тебе. - Он дразнил меня своими красивыми глазами.

Я пожала плечами. Парень не выглядел опасным, но то, что я обнаружила его, в одиночестве читающего в гамаке, не имело смысла.

Мама предупреждала тебя не разг

оваривать с незнакомцами,  Поварешка

.

Помнишь? И у тебя есть задание, которое

необходимо выполнить.

Наконец я покачала головой. Нет. Я не подойду ближе.

— Всего лишь  один маленький шажок, - снова поддразнил он. - Это стоит того. Я собираюсь поведать тебе большую тайну.

Я неохотно сделала шаг вперед. Парень  был очаровательным. Это просто шаг. Что может случиться?

— Счастлив? - спросила я.

— Немного. - Он улыбается. И эта улыбка была полна тайн.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 10 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэмерон Джейс - Красная Шапочка (ЛП), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)