Искусство мести: как приручить чудовище - Иванна Флокс


Искусство мести: как приручить чудовище читать книгу онлайн
Мне казалось, что жизнь похожа на сказку. Счастливая семья, брак с любимым мужчиной, беременность…
Мой маленький мирок рассыпался, словно карточный домик, а тот, кто должен был стать любящим супругом, оказался вероломным предателем.
В одночасье я лишилась всего – семьи, мужа, титула… Мой ребенок так и не успел родиться, погибая вместе со мной от руки собственного отца. В последнем крике отчаяния была лишь одна клятва – “Я отомщу! Заставлю тебя страдать!” И боги позволили моему предсмертному желанию сбыться, ведь я попала в собственное прошлое, в день, когда допустила свою первую ошибку. Теперь все будет иначе! Но для свершения моей мести, придется приручить Чудовище, имя которого произносят лишь шепотом…
Грубо схватив меня за подбородок, мужчина подался вперед, намереваясь поцеловать, но я не позволила, резко дернув головой. Его губы мазнули по моей щеке, и над ухом послышался тихий смешок.
– Думай, Даника, думай… Время пошло… – более не произнося ни слова, он отпустил меня и направился к выходу.
– Ты будешь гореть в аду! – выплюнула я ему вслед.
– Лучше убедись, что в скором времени туда не попадет твоя семейка! – дверь закрылась, а я так и стояла одна в кабинете, чувствуя, как страх накатывает новой волной, выбивая почву из-под ног.
Глава 5. Да помогут мне боги!
Даника
Я не могла дышать. Паника, она захватила меня, оплетая липкой паутиной. В голове шумела кровь, а сердце колотилось с такой силой, будто намеревалось вырваться из груди.
Очнувшись от жуткого кошмара, в который Андрес превратил мою жизнь, я поклялась себе, что больше никогда не буду жертвой в его руках. И вот тиски вокруг меня снова сжались.
Десять дней – срок, отведенный мне на то, чтобы вновь нырнуть в вязкую трясину, из которой в этот раз я выбраться не смогу.
Наивно полагая, что, разорвав помолвку, спасу свою семью и освобожусь от влияния Андреса, в результате сделала только хуже, приближая казнь тех, кого любила всем сердцем.
Головокружение усилилось, и я схватилась за стену, пытаясь отдышаться и успокоить разбушевавшиеся нервы. Времени на раздумья не осталось. Действовать нужно было немедленно.
Мне потребовалось несколько минут, прежде чем комната перестала вращаться перед глазами. Стоило только равновесию восстановиться, и я рванула по коридору, слыша приглушенные голоса гостей, все еще не покинувших дом. Понимала, что должна присутствовать на собственном празднике, но мнения знатных особ о моем воспитании сейчас заботило в последнюю очередь. Я искала Лиама.
Заскочив в украшенный цветами зал, заскользила взглядом по танцующим. Марьяма стояла у стены, печально вздыхая. И это значило, что брат покинул место торжества. Возможно, спрятался от навязчивой воздыхательницы.
– Даника! – услышала я голос Вероны, которая, подхватив юбку, поспешила ко мне. – Что это было? Почему ты…
– Позже расскажу. Хорошо? – протараторила в ответ. – Ты Лиама не видела?
– Видела, – тут же кивнула она. – Я гуляла с господином Нортоном в саду, недалеко от главных ворот. Твой брат был там, перекинулся парой слов с Андресом, дождался пока он уедет. Потом вскочил на коня и ускакал в противоположном направлении, – пожала она плечами.
– Ясно, – раздосадовано вздохнула в ответ.
Лиам не очень приветствовал шумные мероприятия и, видимо, убедившись, что лорд Вильде больше не околачивается рядом со мной, вновь отправился к морю, как делал всякий раз, стоило упустить его из виду.
– Мы чуть позже поговорим, – коснулась я руки подруги, спешно удаляясь из праздничного зала и игнорируя перешептывания местных сплетниц, для которых я стану главной темой на ближайшие недели.
Все же проверив на всякий случай комнату Лиама и не обнаружив его там, направилась к кабинету отца.
Мне нужно было предупредить его, нужно было рассказать об опасности, что нависла над нашими головами. И пусть меня считают душевнобольной, я собиралась изложить всю правду.
Мчалась словно гонимая бесами и остановилась, только когда достигла цели.
В кабинете слышались приглушенные голоса отца и мамы. Чуть приоткрыв дверь, уже намеревалась обозначить свое присутствие, когда папа вновь заговорил:
– Такого я не ожидал, – произнес он с придыханием. – Мне казалось, что Даника влюблена в лорда. Что могло пойти не так?
– Нолан, ты выглядишь бледным, – взволнованно ответила ему матушка. – Как себя чувствуешь?
– В последнее время сердце все чаще подводит, – прокряхтел родитель, и я замерла. – Думал пристрою эту капризную девчонку и буду спокойно доживать свой век.
– Нолан?! – послышался возмущенный голос. – Прекрати.
– Элария, я уже не молод, ты и сама знаешь, – усмехнулся мужчина. – Так что не начинай. В скором времени подумываю передать часть обязанностей Лиаму, он уже взрослый, уверен, что справится с ответственностью… А теперь давай возвращаться к гостям. Дети разбежались, переведем внимание на себя.
– Я сама, тебе отдохнуть нужно, – воспротивилась матушка. – Пригласить лекаря?
– Ничего не нужно! – упрямо буркнул отец. – Я справлюсь. Лиаму с Даникой не вздумай сказать!
Отступив назад, тяжело вздохнула, пятясь все дальше.
“Как я могла свалить на папу такой груз и в глаза заявить, что Андрес намерен его оклеветать?”
Я уже завернула за поворот, когда услышала голоса родителей в коридоре.
Отец опять болезненно заохал, но попытался свести все в шутку и успокоить маму.
Спустя десять минут я уже была в своей комнате. Металась от угла к углу словно загнанный в клетку зверь. На каждый цокот копыт выглядывала в окно, ожидая увидеть брата.
Прошел час, но он так и не появился. За ним потянулся второй. Когда стрелка сместилась за полночь, из горла вырвался обреченный рык.
У нас не было времени! У меня его не было!
Кинувшись к столу, я схватила лист пергамента, принимаясь писать. Мысли разбегались в разные стороны, мне не удавалось собрать их воедино, что невероятно бесило. На то, чтобы составить письмо, ушел еще час, но брат так и не появился, ввергая меня в пучину отчаяния.
Страх сковывал все тело, мешал дышать, но за жизни своей семьи я была готова заплатить любую цену и намеревалась это сделать.
Запечатав конверт, написала еще одно короткое послание для матушки, быстро переоделась, собрала небольшую седельную сумку, накинула плащ и выскочила из комнаты, радуясь тому, что коридоры значительно опустели.
Одно письмо я положила на кровать Лиама, а заодно порылась в его гардеробе, выуживания пояс с мансеровскими ножами, привезенными с другого континента. Пользоваться я ими не умела, но наличие оружия немного успокаивало.
Затем вручила Оливии короткое послание для мамы, с требованием отдать его утром прежде, чем она хватится меня, и, стараясь оставаться в тени, прокралась в кухню.
Повара убирали помещение после длинного трудового дня, но, заметив мое появление, тут же приосанились, явно нервничая.
– Госпожа Даника, –