Невеста для врага - Мария Фир
— Талиса! — закричала я, дёрнувшись с такой силой, что дракон едва удержал меня. — Лиса, это же я, Белла!
Мы подбежали к единственному человеческому существу, оставшемуся в поместье. Я протянула руки к сестрёнке, но та испуганно отшатнулась и нырнула в вольер к собаке. Пёс неохотно поднялся на ноги, оскалился на нас и заворчал чуть убедительнее.
— Я тебя не знаю, — робко сказала моя Талиса.
Мы с Эйденом обернулись к Майрону за объяснениями, но тот поднял руки.
— Возможно, я лишь предполагаю, у девочки шок…
— Ей стёрли память! — заорала я в лицо Первому чародею, тут же вспомнив угрозы, которыми Карл и Майрон разбрасывались в пансионе. — Я ведь выполнила всё, чего вы просили! Почему? Почему? Негодяи!
— Я здесь ни при чём, — пожал плечами магистр Майрон. — Это сделали по распоряжению Ренвика.
Глава 49
Белла
Талиса затравленно смотрела на меня сквозь толстые прутья собачьего вольера и сжимала в руках миску с едой для пса. В глазах моей сестрёнки отражались испуг и непонимание. Старый пёс скалился, готовясь защищать свою хрупкую подопечную от дракона и мага. По моим щекам покатились крупные слёзы, и я прикрыла рот ладонями, чтобы не разрыдаться в голос.
— Ты знаешь, что здесь произошло? — Эйден наклонился к вольеру. — Где все люди?
— Они убежали, господин, — пискнула Талиса.
— Почему же ты не убежала? — влез Майрон, и мой муж бросил на него испепеляющий взгляд, мол, я с тобой ещё разберусь.
— Никто не захотел взять с собой Фреда, а если его оставить, он умрёт от голода.
Сестрёнка поставила перед псом миску с кашей, сдобренной кусками варёного мяса, и погладила его по голове. Фред принюхался к еде, но продолжал следить за нами. Талиса снова выпрямилась.
— Ты живёшь в этом поместье? — мой муж кивнул в сторону дома.
— Нет, господин, я живу в домике для слуг. Я ухаживала за курами и гусями, но другие слуги унесли их с собой, когда бежали. Вы ищете герцога Карла?
— Мы прилетели за тобой, — сказал Эйден и обнял меня за плечи. — Белла очень скучала по тебе. Ты помнишь хоть что-нибудь из прошлого? Из детства?
Талиса переступила с ноги на ногу, и я затаила дыхание, смахивая со щёк слезинки.
— Не помню. Мне сказали, что меня нашли на дороге и привели сюда.
— Это ложь! — не выдержала я. — Герцог Карл и король Ренвик лишили тебя памяти. Ты моя сестра, Лиса, ты должна поверить мне, иначе у меня разорвётся сердце!
— Что вы, госпожа, этого не может быть, — пролепетала она и наконец решилась выйти из клетки.
Теперь взгляд моей Талисы был виноватым — ей было стыдно, что молодая, добротно одетая женщина рыдает из-за неё, бедной служанки. Эйден протянул ей руку.
— Я Эйден Альварен Третий, владыка Драскольда, муж твоей сестры. А этот человек — тёмный маг Майрон, но не бойся, он не причинит тебе зла. Иначе я сейчас же откушу ему голову.
И чтобы напомнить Майрону, с кем он имеет дело, Эйден покрыл себя чешуйчатой бронёй и выпустил свой роскошный сильный хвост. Талиса во все глаза смотрела на превращение, но не было похоже, чтобы она боялась. Дракон восхитил её. Риан, скромно стоящий позади всех, подошёл ближе и церемонно поклонился моей сестре.
— А это Каэриан, мой сын, и он тоже золотой дракон! — улыбнулся мой муж.
— Я не смогу пойти с вами, — тихо, но твёрдо заявила Талиса. Упрямства ей было не занимать.
— Почему же? — Эйден обвёл рукой хаос, царящий в разорённом дворе. — Это не место для юной девушки, к тому же, сюда могут явиться мародёры или разбойники.
— Вы не позволите мне взять с собой собаку.
— Позволим! Но сначала расскажи, почему люди покинули поместье? Я так понимаю, что герцог Карл решил уехать отсюда, а вся его прислуга попросту разбежалась, прихватив всё ценное?
— Да, всё было так. Вот только герцог не уехал. Его убили тени.
Майрон вскинул голову, ошарашенный словами Талисы.
— Его убили тени? — переспросил он. — Ты хочешь сказать, призраки?
— Может быть, — дёрнула плечиком моя сестра. — Они были похожи на людей из чёрного дыма.
— Ты видела их? — уточнил Эйден.
— Да, господин. Тени приходят ночью. Говорят, они живут в Безмолвной Пустоши.
— Они убивают всех, кто встречается на их пути? — снова не выдержал Майрон.
— Не знаю. Они убили только герцога, а потом исчезли. Он в своём кабинете на втором этаже.
— Ты покажешь нам? — осторожно спросила я, но сестра помотала головой и сделала шаг назад.
— Мы сами найдём, — решительно сказал мой муж, а побледневшему Майрону ничего не оставалось, как согласиться с ним и последовать за драконом в дом Карла. — Риан, пригляди за девочками.
— Будет сделано, владыка! — радостно отозвался Риан и тоже облачился в золотистую чешую, явно красуясь перед тринадцатилетней Талисой.
Сестра долго разглядывала меня, и я так надеялась увидеть в её глазах хоть искру узнавания. Ничего. Она была совсем рядом, моя маленькая тёплая сестрёнка. Её пушистые волосы были неумело заплетены в косу, перевязанную шнурком. Заношенное платьице с чужого плеча болталось на худой девочке, словно на вешалке. Она поёжилась от холода, и я тут же стянула с себя короткий полушубок и попыталась набросить ей на плечи.
— Пожалуйста, ты ведь простудишься! — умоляющим тоном произнесла я.
— Мне не холодно.
— Ты вся дрожишь! — изловчившись, я всё же укутала Лису, на миг прижала к себе и вдохнула родной запах её волос.
Слёзы хлынули с новой силой. Настороженная, как зверёк, Талиса, не шевелилась в моих объятиях. Я нашла её, она жива и здорова! Если даже целого бога можно выпустить из подземной темницы, а потом уложить обратно при помощи магии, неужели не найдётся целителя, способного вернуть память моей сестре? Не может такого быть! Прижавшись щекой к макушке Лисы, я несколько минут всхлипывала, и сестра, проникнувшись моим состоянием, тоже начала дёргать носом.
— Чего вы ревёте? — бесцеремонно вклинился в нашу идиллию Риан. — Вы бы лучше придумали, как затащить этого пса на спину дракону. Он явно не умеет ездить верхом!
Я очнулась и немного пришла в себя. Эти золотые драконы умеют отвлечь от горестей! Мы принялись ходить вокруг вольера и рассуждать, как перевезти Фреда в


