Несносные дочери леди Элизабет - Юлия Арниева
– Керран?! Быть не может!
– Рейнар?! – выдохнул гость, не отрывая взгляда от зелёной шевелюры своего знакомого. – Что за… Так это ты тот несчастный, которого… – недоговорил, бросив быстрый взгляд на Лорен.
– Я, – криво усмехнулся Рейнар, проводя рукой по своей зелёной макушке в невольном жесте. – Лейна Элизабет, позвольте представить: Керран – мы вместе с ним учились в Академии, – и вновь обратился к гостю: – А где Этьен?
– Предполагаю, что не увидев меня в таверне, скоро прибудет сюда, – со вздохом признался Керран, на его лице отразилась смесь смущения и облегчения. – Он был против моего плана.
– Какого плана? – в голосе Хэмонда прозвучали опасные нотки. Он выпрямился в кресле, превращаясь из благодушного хозяина дома в настороженного защитника.
– Простите, лейны… за маленькую ложь – начал Керран, переводя взгляд с одного лица на другое, явно оценивая ситуацию. – Я действительно торговец. Прибыл в Сольхвейн по делам со старшим братом, на рынке услышал о двух девушках, прекрасных как луна, обжигающих как солнце, и своенравных как море. И мне захотелось на них посмотреть… – он смущённо опустил голову, словно ребенок, пойманный на шалости. – Я разузнал на рынке у словоохотливого продавца капусты, где вы живёте и… я не хотел ничего дурного, всего лишь убедиться, что люди не врут.
– И как убедились? – спросила я, с трудом сдерживая улыбку, глядя на то, как его рука невольно почесала то место, по которому прилетело от Лорен.
– Слухи врут, – быстро ответил Керран, его глаза внезапно вспыхнули искренним восхищением. – Здесь живут три прекрасных богини, чья красота, ум и доброта ни с чем не сравнимы.
– Льстец, – фыркнула Лорен, но на её губах играла лёгкая улыбка. – И ради этого комплимента стоило получить шишку размером с гусиное яйцо?
– Ради такого знакомства я бы согласился и на две, – парировал Керран, и в его глазах промелькнул озорной огонёк.
– Присядьте, лейр Керран, – любезно пригласила я, указывая на свободное место напротив Лорен. – Ужин стынет, а нам явно есть о чём поговорить.
– Благодарю, – сказал Керран, устраиваясь на стуле.
– Значит, вы знакомы? – обратилась я к Рейнару, когда все заняли свои места, и Дори начала разливать густой ароматный суп по тарелкам.
– Да, лейна Элизабет, – кивнул Рейнар. – Мы вместе учились в Академии. Керран всегда отличался… нестандартным подходом к решению задач, – последние слова он произнёс с нотками иронии, которая не ускользнула от моего внимания.
– Да, наставники часто говорили, что я слишком импульсивен, – признал Керран с лёгкой улыбкой, принимая тарелку супа от Дори и благодарно кивая ей. – Но обычно мои идеи оказывались успешными.
– Как, например, переодеться морским капитаном на королевском приёме? – со смешком уточнил Рейнар, качая головой, словно вспоминая какую-то давнюю проказу.
– Кстати, спасибо, что не выдал меня тогда, – с благодарностью отозвался Керран, и их взгляды на миг встретились в молчаливом понимании, говорящем о долгой истории дружбы и общих воспоминаниях.
– Королевский приём? – с любопытством спросила Амели, впервые подав голос. Её глаза оживились, а на щеках появился лёгкий румянец интереса, что всегда происходило, когда она слышала увлекательную историю.
– О, это было в нашем выпускном году, – начал Рейнар, но тут же осёкся под строгим взглядом Керрана.
– Может быть, эту историю лучше оставить для более… неформальной обстановки? – дипломатично предложил гость, и я заметила, как Хэмонд слегка усмехнулся, словно оценив его тактичность.
– Разумное предложение, – согласился лейр Хэмонд, отламывая кусочек свежего хлеба. – Лучше объясните, лейр Керран, почему вы решили наблюдать за поместьем издалека, вместо того чтобы нанести визит, как подобает воспитанному человеку?
В вопросе не было осуждения, лишь искреннее любопытство, но я заметила, как напряглись плечи нашего гостя. Он опустил ложку, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.
– Стыдно признаться, лейр Хэмонд, но причина проста – тщеславие и глупость, – начал он, и в его голосе прозвучала искренняя нотка раскаяния. – Я заключил с другом пари, что смогу увидеть знаменитых сестёр, о которых судачит весь город, не привлекая внимания. Этьен был категорически против, но я… – он снова почесал затылок, морщась от боли, – я настоял на своём. И, как видите, получил по заслугам.
– Весь город судачит о нас? – удивлённо переспросила Лорен, её брови приподнялись в искреннем изумлении. – И что же говорят?
– О, самые невероятные вещи, – оживился Керран, очевидно, радуясь смене темы. – Например, что младшая сестра – ведьма, способная превращать людей в лягушек. А старшая владеет всеми видами оружия и может метко стрелять из лука даже с закрытыми глазами.
– Что ж, насчёт Лорен они недалеки от истины, – заметила я с лёгкой улыбкой. – Хотя с закрытыми глазами она стреляет только по крупным мишеням.
– Мама! – возмутилась Лорен, но в её глазах плясали весёлые искорки. – Я попадаю в яблоко с пятидесяти шагов.
– А насчёт лягушек? – с интересом посмотрел Керран на Амели, которая слегка покраснела под его взглядом.
– Увы, не могу похвастаться такими способностями, – с серьёзным видом ответила она, хотя уголки её губ чуть дрогнули в улыбке. – Но зелёный цвет, как вы могли заметить, – она бросила быстрый взгляд на Рейнара, – мне вполне подвластен.
Все рассмеялись, и даже Хэмонд позволил себе негромкий смешок. Напряжение, витавшее в воздухе с момента появления Керрана, начало рассеиваться, уступая место более непринуждённой атмосфере.
– А если серьёзно, – продолжил Керран, когда Дори убрала тарелки из-под супа и начала подавать основное блюдо – запечённое мясо с овощами, – я действительно торговец. Наша семья владеет несколькими мануфактурами в Морхейвене, и я приехал, чтобы изучить местный рынок. Когда я услышал о породистых козах в вашем поместье… это не было полной ложью.
– Значит, торговля всё-таки интересовала вас, – задумчиво произнёс Хэмонд, отрезая кусочек мяса. – Что ж, возможно, мы могли бы обсудить потенциальное сотрудничество… после более официального знакомства.
– Был бы признателен, – искренне ответил Керран. – Особенно сейчас, когда рынок сольтеррийской шерсти начинает привлекать внимание даже в столичных кругах.
– Неужели? – живо поинтересовалась я, мгновенно уловив возможную ценность этой информации. Если наш новый краситель сможет быть представлен на столичном рынке… – Что именно ценится сейчас в столице?
– Яркие, насыщенные цвета, лейна Элизабет, – оживлённо откликнулся Керран, и я заметила, как его глаза заблестели настоящим коммерческим интересом. – Особенно синий. После того как лавенийские красильни подняли цены вдвое, многие торговцы ищут альтернативы.
– Интересное совпадение, – протянула Лорен, внимательно изучая выражение лица Керрана. – Вы говорите о потребности в синем красителе именно сейчас, когда мы…
– Лорен, – мягко остановила я дочь, считая, что пока рано раскрывать все карты перед незнакомцем, пусть даже и другом Рейнара. – Я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Несносные дочери леди Элизабет - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


