Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун


Академия: Прощение и согласие читать книгу онлайн
Мать Сэнг Соренсон, которая часто издевалась над героиней, находится под охраной в больнице, а её отец смылся к своей новой семье, оставив Сэнг и её сестру одних. Нормальная жизнь Сэнг висит на волоске, и её единственная надежда ― это группа мальчиков, которую она думает, что знает.
Сейчас её не оставляют одну. Команда Академии вмешалась, пообещав защищать и заботиться о Сэнг. Кота, Виктор, Сайлас, Натан, Габриэль, Люк и Норт взяли всё под контроль, показав Сэнг, что она может положиться на них. Но то, что родителей нет, ещё не значит, что жизнь Сэнг стала легче.
Новообретенная свобода будет иметь более высокую цену, чем кто-либо из них мог себе представить.
Директор Хэндрикс теперь хочет использовать Сэнг, чтобы узнать секреты Академии. Мистер Маккой тоже имеет свои скрытые планы на неё. Враги приближаются. Сэнг необходимо научиться верить мальчикам, а мальчикам нужно научиться доверять ей, если они хотят выжить среди своих конкурентов.
И друг друга.
Академия, Неумолимое Доверие
— Расскажи мне, что случилось.
Его требование заставило меня рассказать. Пока говорила, я потягивая кофе, чтобы проснуться. Я начала с того, как мы добрались на вечеринку. Кота начал жарить яйца с беконом. Я хотела встать и помочь, но он поднял руку, настаивая на моём рассказе.
Я почти добралась до части о том, как Норта втолкнули во вторую спальню, когда Натан, с сонными глазами, почесывая спутанные волосы, ввалился к нам.
— Утро, — он зевнул, показалось, что он не удивлен, что Кота здесь и готовит завтрак.
— Бекон почти готов, — сказал Кота.
Натан подошёл ко мне, забрав бутылку с кофе у меня и выпил последний глоток со дна.
— Пожалуйста, скажите, что у нас есть нормальный кофе.
— Ещё не сделали, — сказал Кота. Он взглянул на меня.
— Ты хочешь пойти и разбудить Сайласа и Норта?
— Не посылай её за Нортом. Он, вероятно, всё ещё связан.
— Тогда вероятно лучше ей пойти за ним, не так ли?
Натан обиделся.
— Хороший выбор.
Это звучало несправедливо. Разве он не будет зол на меня?
— Иди туда, Сэнг, — сказал Кота. — Он опоздает на работу.
Я буркнула, соскользнув со столешницы и выбрала сперва разбудить Сайласа.
Я на цыпочках вернулась в спальню Натана. Сайлас, укутанный обоими одеялами, отвернулся к стене. Я подползла к немуна коленях, взяла обеими руками его руку и начала трясти.
— Сайлас?
Он буркнул, укрывшись одеялом с головой.
Я улыбнулась. Не часто мне приходилось просыпаться первой и будить их.
— Сайлас?
Я позвала немного нараспев.
— Мой ангел, — пропел он в ответ.
— Готов к завтраку?
— Неа.
Он шмыгнул носом, перевернувшись ко мне лицом.
— Эй, — сказал он тихим голосом. — Я сожалею о прошлом вечере.
Я моргнула.
— Почему? Норт выпил из моей чашки, и это не твоя вина.
— Не за это, — сказал он. Он вздохнул. — Я имею ввиду, мне жаль, что я причинил тебе неудобства. Я не хотел превращать тебя в трофей.
Мои губы приоткрылись.
— Сайлас…
— Норт был прав.
Он сел, поднял руки к глазам и потер их, разгоняя сон.
— Я не подумал. Я решил, это будет весело, что если ты будешь всю ночь со мной, те слухи развеются.
— Что ты имеешь ввиду? Какие слухи?
Он нахмурился.
— Это в записках тебе. Те, что Норт забирал у тебя.
— Я думала, вы их не читали.
— Норт читает их, — сказал он. — Он их все читает.
Мои глаза широко распахнулись.
— Зачем он это делает?
Сайлас ухмыльнулся.
— Чтобы убедиться, что они не собираются съесть твою печень, — отпустил шутку он, процитировав то, над чем я пошутила, когда Норт впервые начал перехватывать записки.
Я покачала головой и небрежно махнула рукой. Даже когда я не знала или не думала об этом, Норт и другие продолжали присматривать за мной. На мгновение мне стало наплевать на то, что кто-то думает обо мне и почему. Парни — вот что было важно. Виктор был прав. Беспокоясь о тех, кому это было важно.
— Ты хотел как лучше, — сказала я. Ты делал то, что чситал правильным. Не извиняйся за это.
Сайлас поддал губы.
— Это не единственная причина, почему, — сказал он. Он повернулся на кровати, спустив ноги на пол и поттягиваясь. — Было весело думать прошлым вечером, что ты моя девушка.
Эти слова вызвали реку искр, прошедшую через мой позвоночник.
— Сайлас…
Он лучезарно улыбнулся мне.
— В следующий раз я приглашу тебя куда-нибудь и обещаю: никаких вечеринок.
Сайлас проследовал за мной на кухню. Мой разум едва был способен воспринимать идею быть отправленной будить Норта.
Натан протянул мне перочинный нож с открытым лезвием.
— Будь осторожна. Он острый. Не порежься.
— Или не порежь Норта.
Натан ухмыльнулся.
— Если ты случайно порежешь его, я назову это кармой.
Я начала сердиться на него. Как Натан мог такое сказать?
— Я шучу! — Он поднял руки вверх. — Не надо так сверлить меня взглядом. Я не это имел ввиду.
Я закатила глаза, направляясь через дом во вторую спальню.
Я постучалась, так как вообще не уверена, что мне нравится идея входить одной. В прошлый раз, когда я видела Норта, он был таким диким и говорил такие ужасные вещи. Частично я ожидала, что он будет очень сердитым и в том же состоянии.
Когда я заглянула в щель в двери, Норт лежал на одной стороне в постели, повернутый лицом к противоположной стене. Его руки были всё ещё связаны за спиной. Они выглядели отёкшими.
— Норт? — Я позвала мягко.
— Ммм? — Норт пробормотал, не двигаясь.
— Могу я войти?
— Я не останавливаю тебя.
Это прозвучало точно не как приглашение. Были ли парни уверены, что мне стоит делать это?
Я открыла дверь, оставив её слегка приоткрытой на случай, если мне нужно будет позвать остальных на помощь. Я на цыпочках подошла к кровати, пристально смотря на Норта. Я спросила тихо:
— Ты в порядке?
Он качнул голову в сторону завязанных рук.
— Ты так думаешь?
Я предположила, что сейчас достаточно безопасно. Он не ругался. Я использовала нож, который Натан дал мне, и очень осторожно направилась к Норту, чтобы не порезать стяжку.
Когда стяжка порвалась, Норт дёрнул руками, перевернувшись на спину и протянув руки над головой, сгибая их и сжимая в кулаки. Его глаза выглядели затуманенными, но без того сумасшедшего выражения, просто уставшие.
— Сэнг, — сказал он.
— Норт.
Он фыркнул. На его запястьях были отметины и пятна там, где содрана кожа.
— Теперь я знаю, как ты себя чувствовала, связанной на чертовом табурете. Почти.
Он сделал глубокий вдох.
— По крайней мере, ты не поместила меня в душ.
— Зачем мне так с тобой поступать?
Он опустил руки, медленно сел и повернулся на кровати, опустив ноги на пол.
— Ты, вероятно, должна была, — сказал он, смотря на свои голые ноги. Он, должно быть, скинул носки и обувь ночью. — Я заслужил это.
Я облегчённо вздохнула, желая прикоснуться к нему, но не была уверена как или хочет ли он этого.
— Не говори так, Норт.
Он отвернулся от меня, прячя взгляд.
— Я говорил действительно плохие вещи.
— Ты не имел это ввиду, — сказала я. — Ты был под наркотиками. Это было…
— Наркотики заставили сказать это вслух, — сказал он, он поднял голову и наконец-то посмотрел мне в глаза, его взгляд был полон сожаления и злости, бурлящей где-то глубоко внутри.
— Наркотики не заставили меня так думать.
Я старалась вспомнить точно, что он мне говорил той ночью. Я делала то, что Натан говорил,