Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес
Я знала, что это была ловушка.
Но выбора не было. Нужно было идти прямо.
30
Дир
За двадцать лет моего рабства я еще не видел сад таким.
Всегда это место было тенями без черт, если только Элората не решала превратить этот пейзаж в цветущие клумбы, окруженные камнями, с яркими красками.
Теперь я впервые видел, каким сад был под мороком все это время — большой, в отличие от ее иллюзий. Но разрушенный, погибший. Несколько стоящих деревьев были кривыми от опухолей, и все остальное сгнило. Мертвые черные лепестки покрывали когда-то цветущие кусты, на клумбах кишели личинки. Все воняло смертью.
Бриэль сжала сильнее мою ладонь.
— Она собирает силы, — тихо сказала она, озвучивая то, что уже пришло мне в голову. — Усиливает себя. Чтобы разобраться с нами.
Я кивнул. Но она уже знала, что мы были тут. Мы должны были идти.
Дом возвышался перед нами. Как и с садом, я впервые видел его без морока. Меня удивило, каким большим он был. Когда-то. Целый замок с башенками, и все стало развалинами. Только маленькая часть еще была целой, когда-то там была вторая крепость. Элората построила иллюзии на воспоминании о роскоши.
— Интересно, кто тут жил, — прошептал я. — Когда-то.
Бриэль хмыкнула.
— Мне это не нравится, — она вдруг остановилась и потянула меня за руку. — Мне не нравится, что мы так идем к двери.
И мне не нравилось. У нас не было плана. Его никогда не было, кроме идеи дойти до ворот. Вряд ли мы ожидали, что пройдем так далеко. Но мы добрались, и было жаль терять шанс. Но что мы могли сделать, без оружия и магии?
— Наша лучшая ставка — смелость, — сказал я. — Это и наглость Элораты.
Бриэль кивнула. Мы пошли дальше уверенными шагами, высоко подняв головы. Мы были еще во множестве ярдов от входной двери маленького здания, когда она открылась.
Элората Доррел вышла, пригнувшись, а потом выпрямилась перед нами. Очень высокая — выше чем я когда-либо ее видел. Она возвышалась как великанша из легенд, в восемь футов высотой. Теперь я знал, куда ушел весь морок. Он обвил ее, создал иллюзию сильного, красивого и ужасного создания, словно мстительного ангела. Ее волосы свободно ниспадали вокруг плеч, двигались сами, будто живой огонь. Чистая сила мерцала в воздухе вокруг нее, искрилась в ее глазах.
Ее глаза смотрели на меня.
— Итак, любовь моя, — сказала она жестоким тоном. — Ты предаешь меня в последний раз. И это самое горькое предательство… с моей плотью и кровью.
Я расправил плечи.
— Это конец, Элората, — прорычал я. — И он настанет тут, сегодня.
— О, так ты думаешь? Что вы двое, соединенные любовью, придете и выступите против меня? — она рассмеялась, и смех звучал как песня. — Вы знаете, дети, как долго я была госпожой этого округа? Сколько врагов пытались забрать мои силы, и сколько пало от моей руки? Я сильнее, чем вы можете представить!
Ее слова пронзали меня, как стрелы, оттолкнули меня на шаг. Но когда я посмотрел на нее снова, я словно видел сквозь морок, который она сплела, хрупкую старушку в центре. Слишком хрупкую для того, что она пыталась сделать. Если она попытается удерживать всю магию в себе дольше, она разобьется на кусочки.
Я надеялся, что и Бриэль это видела, узнала уязвимость врага.
Бриэль… где она была? Я повернулся, поняв, что она отпустила мою руку и осторожно отдалялась. Мудро, хоть я ощутил ее отсутствие рядом с собой. Но если Элората ударит, она не убьет сразу нас обоих.
И, может, я смогу отвлекать ведьму.
— Это все хорошо, старушка, — сказал я, давая злобе в сердце литься в мои слова. — Но что ты такое? Просто бумажные маски. Милые, да, но непрочные.
Ее красивое лицо исказил гнев. Она подняла ладонь и стала чертить знак в воздухе, создавая пылающие линии красного света. Руны. Она готовила заклинание.
Я должен был ее остановить.
Я сделал три широких шага вперед, но ударился об барьер, который не видел, и отлетел от него, рухнул на спину. Оглушенный.
— Дир! — закричала Бриэль, сделала пару шагов в мою сторону и поняла свою ошибку. Она привлекла взгляд бабушки.
— Милая внучка, — сказала Элората, снова звонко рассмеявшись. — Ты решила, что можешь нарушить нашу сделку? Клятву с кровью твоей сестры?
— Наша сделка была нарушена, когда ты прокляла меня, — ответила Бриэль, повернувшись к ведьме, ее глаза пылали, кулаки были сжаты. — Если бы я поняла это раньше! У тебя нет власти надо мной. Все это было иллюзией, и теперь я вижу сквозь нее!
Зубы бабули сверкнули между красных губ.
— Молодежь нынче вовсе не уважает стариков!
Она отвела руку и бросила собранную магию. Она стала пылающим копьем, сияла алым, пока неслась к Бриэль. Но Бриэль все еще сохранила кошачьи рефлексы. Она прыгнула в сторону, и копье попало по земле, где она стояла, с грохотом грома, оставило после себя дымящуюся дыру.
Бриэль рухнула, но тут же вскочила и побежала среди развалин стен замка. Элората все еще смотрела на нее. У меня был шанс подобраться ближе, пока она чертила еще руну.
Я бросился к ведьме, призвав всю оставшуюся звериную силу. Я прыгнул на нее, вытянул руки… но вспышка магии отбросила меня. Словно воздушный змей, поднятый ветром, Элората взмыла в воздух на магии. Красное сияние исходило от ее кожи, она сияла, как звезда.
Она смотрела на меня, пока я пытался встать. Ее глаза сверкали красным светом.
— Жалкое зрелище, — она оскалилась. — А я когда-то думала, что ты — сильный и желанный!
Ее ладонь чертила еще руну в воздухе. В следующий миг копье полетело к моему сердцу. Я повернулся, но оно задело мое плечо, пробило плоть и кость. Я закричал и упал на землю, боль пропитала тело. Магия была там, пульсировала в копье, как яд в моих венах.
Краем глаза я увидел, что Бриэль запрыгнула на груду обломков. Она прыгнула с хищным воплем. Она как-то пробила бурю магии вокруг Элораты, и ее руки обвили талию ведьмы. Она выглядела как ребенок, по сравнению с увеличенной магией ведьмой, но яростно боролась, пыталась забраться по телу бабушки к ее шее.
Смеясь, Элората повернулась и отбросила девушку, как тряпичную куклу. Бриэль рухнула и застыла, оглушенная, смотрела на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волки и надзиратели - Сильвия Мерседес, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


