Океанская Жемчужина - Лия Виата

1 ... 55 56 57 58 59 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и, как только дверь за ней закрылась, серьезно посмотрел на друга. — Что, черт возьми, происходит?

— Вы ничего не помните? — осторожно уточнил Марк.

— Я помню вечер, убийц, ранение и падение, но это даже звучит глупо. — Стянул с себя рубашку и указал на плечо. — Ран у меня нет. Да и выжить после такого падения в океан я бы не смог.

— Однако выжили. Мы нашли вас спустя пару часов на берегу без сознания. Лекари вас осмотрели, но ран не обнаружили, — ответил Марк.

Я недоверчиво покачал головой.

— Это странно…

— Верно, но вам сейчас не об этом стоит переживать больше всего. — Марк тяжело вздохнул.

Я напрягся и сел ровнее.

— Продолжай, — приказал я.

— Даже не знаю с чего стоит начать… Хатрия отменила помолвку. Они спешно покинули Иридию полчаса назад, — сказал он.

— Не могу сказать, что очень опечален этим, но нам придется искать другие способы предотвратить голод. Та ещё головная боль. Что ещё?

— Когда началась суматоха брат Лави украл помолвочное кольцо. Мы ищем его, но пока безрезультатно.

Удивленно распахнул глаза и посмотрел на Марка. Ни Фэш, ни Лави не были похожи на воров и разбойников. Платили им хорошо, но они толком ничего себе не покупали, иначе бы мне уже доложили о их обновках. Зачем они украли кольцо?

— Дай угадаю, Лави пропала вместе с Фэшем? — мрачно уточнил я.

Марк замялся и опустил взгляд. На меня накатило плохое предчувствие.

— И да и нет, — выдавил он из себя.

— Поясни, — попросил я, чувствуя, как у меня всё внутри леденеет.

— Да, она пропала, но не с Фэшем. Лави… — Он снова замолчал, нахмурился, а потом посмотрел мне прямо в глаза. — Когда вы упали с балкона, она выпрыгнула в окно следом.

Моё сердце пропустило удар. Я отчаянно замотал головой, не желая верить его словам.

— Её тело мы не нашли. Скорее всего она…

— Нет! — рявкнул я. — Не смей говорить мне, что она умерла. Я не поверю, пока не увижу это собственными глазами.

Вскочил на ноги, распахнул гардероб и начал одеваться. Руки у меня дрожали, к горлу подступил ком, но я всё это проигнорировал. Марк посмотрел на меня с сочувствием и жалостью.

— Где мой отец? — спросил я

— В своем кабинете, — ответил он.

Кивнул ему и вышел из комнаты. Стражники, едва завидев меня, вздрогнули. Я не удержался и поморщился. Вот только не хватало приобрести теперь славу живого мертвеца. Быстрым шагом преодолел пару коридоров и лестницу, а потом без стука вошел в кабинет отца. Он раздраженно вздохнул, поднял взгляд, увидел меня и вскочил на ноги.

— Эндрю, зачем ты встал? — обеспокоено спросил он.

— Я в порядке, отец. Чувствую себя просто прекрасно, но мне надо с тобой поговорить, — произнес я, подходя ближе.

Папа помрачнел от переживаний о моем самочувствии, но, видя моё волнение, спорить не стал.

— Знаю, ситуация в Иридии сейчас непростая, но я прошу, нет, молю, брось все силы на поиск Лави. Ей наверняка нужна помощь! — горячо сказал я.

— Успокойся и сядь, — попросил отец.

Мне пришлось подчиниться.

— Я думаю, это она спасла меня. Мы не можем просто проигнорировать её поступок, — продолжил настаивать я.

— Звучит не очень логично, но я понимаю, что переживаешь за возлюбленную. Мы уже делаем всё возможное, чтобы найти её, — спокойно ответил он.

Я хотел возразить, но слова застряли в горле.

— Возлюбленную? — промямлил я.

— Твой взгляд на празднике был более чем красноречивым. — Отец покачал головой. — Ты должен был сказать мне, тогда бы мы нашли другой выход из нашего положения помимо свадьбы.

Почувствовал укол вины за свою неразговорчивость, но её быстро заглушил голос ответственности.

— Я сделал то, что должен был сделать принц Иридии, — отозвался я.

Взгляд отца стал ещё более печальным.

— Да, но для меня ты не просто принц Иридии. Ты в первую очередь мой сын, а я поклялся, что не стану поступать со своими детьми так же жестоко и холодно, как мой родитель. Нам с твоей матерью очень повезло, что мы смогли полюбить друг друга, но такое происходит далеко не всегда, — произнес он.

Мне стало неловко. В душе царил хаос из чувств, пожиравший меня изнутри. Я на секунду зажмурился, а потом встал на ноги.

— Я пойду искать Лави лично…

Дверь в кабинет отца с грохотом открылась и внутрь зашла взволнованная госпожа Шерль.

— В этом замке все резко стучать разучились? Ну? Что ещё случилось? — с недовольством спросил отец.

— Я прошу прощения, Ваше Величество и Ваше Высочество, но дело очень срочное. Весь город на ушах стоит, — сказала она, делая реверанс.

— По какой причине произошла суматоха? — уточнил отец.

Госпожа Шерль на секунду замялась.

— Вы, наверное, сочтете это шуткой, но клянусь своей честью я говорю правду. — Она выпрямилась и посмотрела королю в глаза. — Сегодня утром рыбаки выловили русалку. Её поместили в аквариум около храма и теперь первосвященник настаивает на вашем скорейшем визите туда.

— Русалка? — одновременно переспросили мы с отцом с одинаковым удивлением на лицах.

Госпожа Шерль кивнула. Я запустил руку в свободно лежащие на плечах волосы и задумался. Реальность начинала напоминать сон. Я точно не умер? В голове начали вспыхивать воспоминания, которым раньше не придал должного значения. Странные фразы Лави, выживший при встрече с акулой Фэш, Великая Империя Аква-Есмария, которой нет на карте, резкое прозрение Энже и моё зажившее, как по волшебству, плечо. Меня пошатнуло от иррациональной и глупой догадки.

— Я тоже пойду, — объявил я, изрядно побледнев.

Отец поднял одну бровь, но спрашивать ничего не стал. Мы спустились к уже подготовленной карете и, спустя полчаса, подъехали к храму. Я с трудом дождался полной остановки кареты, открыл дверь и спрыгнул на площадь.

Народа оказалось здесь втрое больше, чем когда мы с Лави приходили сюда на фестиваль Нептуна. Собрались все — слуги из замка, трудяги, стражники, ремесленники, врачи, старики и дети. Работа в Иридии встала, ведь всем хотелось посмотреть на чудо. С замиранием сердца я нашел взглядом большой аквариум около храма, в котором раньше плавали несколько семейств океанских рыб. Сейчас же всё свободное пространство в нем заняла девушка невиданной красоты. Её бледная кожа серебрилась на солнце, длинные белые волосы обвивали локонами миловидное лицо, чешуя сверкала, как бриллианты, а объемный рыбий хвост предавал ей хрупкий вид. Глаза русалки были закрыты и никаких признаков жизни она не подавала. На невзрачную Лави русалка совсем не походила, но облегчения я от этого не ощутил. Мне наоборот стало как-то дурно.

— Нептун принял наши дары и в ответ прислал

1 ... 55 56 57 58 59 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)