Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова
— Да. Но, смею заверить, что я непричастна ни к чему из этого, милорд.
— Неужели? — спросил второй, тот, что стоял у меня за спиной.
Я вздрогнула и обернулась.
— Вы приехали ко двору по поручению леди Инилеи, — это сказал уже епископ. — Вы шпионка.
Я вжала голову в плечи и не знала, на кого из них смотреть. Они двигались по кругу и подступали все ближе.
— Ваш муж укрывал еретиков в Фитфилд-Холле.
— О чем же вы хотите услышать в первую очередь? — я сама удивилась тому, как дерзко произнесла это. — О еретиках или леди Инилее? Да, я вела переписку с ней. Знаю, что вы перехватили мои письма. Где в них хоть слово о заговоре?
— Вы были еретичкой, — сказал инквизитор.
— Вот именно, что «была». Теперь, как вам известно, я исправно посещаю службы в Храме.
— Ложь! — воскликнул второй. — Ложь и коварство! Душа у вас черная.
Он стоял так близко, и глядел с такой злобой, что казалось еще миг, и он ударит меня. Я приготовилась к боли.
— Не думайте, что я жажду увидеть вас на костре, — епископ Костер оттеснил инквизитора. — Мне известно, что вы ждете ребенка. Признайтесь во всем и облегчите душу.
— Мне не в чем признаваться. Я не желаю зла Ее Величеству.
— Так докажите это. Так вы поможете себе и своему мужу.
У меня задрожали губы, когда он заговорил о нем. Бедный Ричард. Где он сейчас? Что с ним? Воображение рисовало ужасные картины пыток, и Костер, конечно, прочитал эти мысли в моих глазах.
— Что я должна сделать?
Считать, что такого человека, как Костер, можно обвести вокруг пальца, было бы верхом наивности. Придется идти на сделку. Другой вопрос — какую цену с меня потребуют?
— Я допускаю, что вы могли оступиться, свернуть на кривую дорожку, поддавшись чужом влиянию, — епископ наклонился ко мне и доверительно посмотрел в лицо. — О чем просила вас леди Инилея? Она замышляет переворот?
Теперь стало ясно, зачем меня привезли сюда. Епископу была нужна ни я, ни Ричард и даже не староверцы, которых мы укрывали. Костер хотел выловить рыбку покрупнее. Что я могла ответить? Что опасаться стоит не опальной принцессы, а супруга королевы? Что Изабелла прячет у себя преступный договор, который получила от графа Фернского? А граф Фернский, в свою очередь работает на принца Годефри.
Ценные сведения, вот только… Никаких доказательств у меня не было. Я не знала, что было в той бумаге; не знала, где именно держит ее Изабелла и, тем более, не могла предъявить ничего против Годефри. Но главное — не знала, на чьей стороне епископ. Если доверюсь не тому человеку — от нас с Ричардом избавятся еще до суда.
— Это не так. Во всяком случае, я такими сведениями не располагаю.
— Тогда какими сведениями вы располагаете, леди Стенсбери?
Епископ выглядел больным и уставшим, периодически кашлял и тяжело дышал, но я не чувствовала к нему сострадания.
— Лишь теми, что вы прочли в украденных письмах, — я специально сделала упор на этом слове. — Это была личная переписка, в ней вся правда. Или вы хотите, чтобы я солгала?
— Вы лжете сейчас!
Второй инквизитор подскочил ко мне и больно схватил за плечо. Я вскрикнула.
— Держите себя в руках, Грин, — предостерег Джон Дэрриш. — Перед вами леди.
— Она еретичка, — не унимался церковник.
— Довольно! — пресек Костер.
Он обратился к гвардейцам.
— Отведите леди Стенсбери в камеру.
* * *
Место заключения оказалось лучше, чем я думала, хотя слово «лучше» вряд ли подходило к ситуации. В камере была грубо сколоченная кровать с сенным матрасом и старым постельным бельем, колченогий стол, керосиновая лампа и… о, чудо! Камин. Забавно, но даже в стенах темницы социальное положение играло роль.
— Вечером вам доставят кадушку с горячей водой, — шепотом пообещал Дэрриш. — Только между нами, — он приложил палец к губам, — это запрещено.
— Спасибо, — я слабо улыбнулась ему. — Я не забуду вашу доброту, сэр.
Комендант воровато огляделся и, убедившись, что нас не подслушивают, продолжил.
— Они не казнят вас, леди Стенсбери. Ничего не бойтесь.
— Но мой муж…
Я знала, что беременных не отправляют на эшафот, во всяком случае, до родов. Здоровье королевы стремительно ухудшалось и есть надежда… Боги, простите меня за эти мысли.
— Прошу, позвольте мне увидеть его.
— Не сейчас. Возможно, завтра. А теперь, извините, я должен идти. — С этими словами он вышел и запер дверь.
Оставшись одна, я, наконец, дала волю чувствам и, осев на холодный пол, разрыдалась.
* * *
Комендант сдержал слово, и на следующий день привел меня в камеру к Ричарду. Его клетушка была раза в три меньше моей, а вместо кровати в углу лежал мокрый сенник и дырявое одеяло. Но не это привело меня в ужас: Ричард выглядел ужасно. Нос разбит, под глазом чернел огромный синяк и вдобавок его колотило в лихорадке. В камере дуло из всех щелей, а с потолка капала пахнущая тиной вода.
— Иди ко мне.
Я обняла его и закутала в накидку, что вечером принес мне комендант. Она была достаточно теплой и подбитой мехом.
— Все хорошо, — стуча зубами, ответил он. — Оставь себе, тебе нужнее.
До чего же невообразимый упрямец!
— В моей камере есть камин, не замерзну.
Я уложила его на сенник и устроилась рядом, пытаясь согреть своим телом. Надо бы попросить Дэрриша раздобыть еще одеял и лекарств.
— Ничего не бойся, Лиз, — прошептал он, обнимая меня. — Скоро ты выйдешь отсюда.
Его трясло, а на лбу выступили капли пота. Я знала, какой коварной может быть лихорадка. В десять лет от нее умерла моя кузина, дочка Эбигейл.
— Мы оба выйдем отсюда. — Я нежно коснулась губами его губ. — У них нет прямых доказательств, а королева…
— Я сказал, что это моя идея, — Ричард отвел взгляд.
— Ты… что?
Я не поверила своим ушам. Какого дьявола? Зачем, зачем он так поступил?!
— Я сказал, что вынудил тебя помогать мне. Заставлял укрывать еретиков, избивал и угрожал расправой. Все это есть в протоколе за подписью епископа.
Не считая синяков, на его теле не было следов пыток, значит… Он пошел на это, желая оградить меня и Маргарет с Анной.
— Ты хоть понимаешь, что теперь будет? — мой голос задрожал.
— Это было мое решение. Я твой муж, а ты моя жена и обязана подчиняться. Теперь Анна и Маргарет на твоем попечении. Королева не станет отбирать у нас дом и имущество, ты вернешься в Нальгорд и…
Мне захотелось ударить его.
— Вот, значит,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


