Прах фортуны - Хелен Харпер
— Кто сказал вам бежать? — спросила я. — Кто сказал вам, что вы в опасности?
Стабмен фыркнул и взмахнул пистолетом в мою сторону, демонстрируя оружие.
— Вот вам название, калибр и серийный номер. Это всё, что вы получите. Мне плевать, что вы со мной сделаете.
Я ещё пару секунд наблюдала за ним. Это не паранойя, если тебя реально преследовали. Я провела языком по зубам.
— Я сейчас достану телефон из кармана, — предупредила я. — Мне нужно сделать звонок.
— Нервишки сдают, да? Позовете своего клыкастого бойфренда, чтобы довёл дело до конца?
— Нет, — просто сказала я. Я двигалась медленно, всячески показывая Стабмену, что я не угрожаю ему и не собираюсь доставать оружие. Я достала телефон, отведя взгляд от трясущегося швейцара ровно настолько, чтобы найти нужный номер, затем нажала кнопку вызова.
Баффи ответила сразу же.
— Что такое? Что не так? Вы его взяли? Он признался? — затем: — Этот мудак мёртв?
Стабмен вздрогнул, и я мысленно прокляла то, какие слова выбрала Баффи.
— У меня к тебе один вопрос, — сказала я. — И мне нужно, чтобы ты ответила честно. Это важно.
— Что?
— Правду, Баффи. Я серьёзно.
— Да бл*дь. Да, я скажу вам правду. Что вы хотите знать?
Я втянула вдох.
— Ты сказала Леди Салливан, что Стабмен здесь?
— Нет.
— Ты вообще кому-нибудь говорила, что Стабмен здесь?
— Я была слишком занята, добираясь сюда сама, — рявкнула она. — Я не останавливалась по дороге, чтобы поболтать.
— Тогда почему все кланы здесь? Кто сказал им, что наш главный подозреваемый находится по этому адресу?
— Я не знаю, бл*дь!
Я мысленно сосчитала до десяти.
— А узнать можешь?
— Зачем? Знаете ли, здесь настоящая полиция, и они очень настаивают. Не вы одни в затруднительном положении.
— Пожалуйста, Баффи, — сказала я. — Это очень важно, — я облизнула губы. — На самом деле, это вопрос жизни и смерти.
Стабмен дёрнулся на диване. Я покосилась на пистолет, надеясь, что он на чёртовом предохранителе.
— С вами всегда вопрос жизни и смерти, — пробурчала она. — Но ладно. Дайте мне секундочку.
Её голос исчез. Я слышала на фоне бормотание, но оно было слишком приглушённым, чтобы различить какие-либо слова. Ноздри Стабмена раздувались. Он смотрел на пистолет в своей руке. Я гадала, что, чёрт возьми, проносится в его голове.
Затем Баффи вернулась на линию.
— Была наводка, — сказала она ровным тоном. — Кто-то позвонил клану Карр и сказал, что убийца Саймона здесь. Назвали имя Стабмена.
Интересно, что звонок адресовался клану Карр, который был наиболее заинтересован из всех кланов оборотней. Мы установили связь между Саймоном, Адель, Квинси и недавними событиями, но не считая Лукаса, Баффи и меня, об этом знал лишь сам преступник.
— Я так понимаю, звонивший не представился, — сухо произнесла я.
— Правильно понимаете, — ответила Баффи. — Это был мужчина с лондонским акцентом, больше ничего не известно. Оператор, принявший звонок, сообщил Леди Карр, а она вызвала другие кланы. Вуаля, — она помедлила. — Что это значит?
Я не ответила на её вопрос.
— Спасибо, Баффи. Я вскоре снова поговорю с тобой, — я повесила трубку, затем посмотрела на Стабмена. — Положите пистолет, — сказала я. — Мы оба знаем, что вы меня не застрелите.
— Я не делал ничего плохого, — сказал он.
Я кивнула.
— Знаю. Положите пистолет.
Его движения были дёргаными, но он подчинился и с глухим ударом бросил оружие на пол.
— Вы знаете, почему я главная подозреваемая в убийстве Алана Кобейна? — произнесла я будничным тоном. Стабмен уставился на меня. — Это потому что кто-то оставил анонимную наводку, что я была там прямо перед его смертью. И кто-то оставил оборотням анонимную наводку насчёт вас. Вы знаете, кто мог это сделать?
Он не ответил.
— Полагаю, — продолжала я, — это наверняка тот же, кто сегодня днём выманил вас из дома и кто вырубил меня, когда я попыталась последовать за вами.
Стабмен моргнул несколько раз.
— Этот кто-то хотел, чтобы я думала, будто это сделали вы. Этот кто-то хотел оставить след из хлебных крошек, потому что нужно было кого-то подставить. Это уже сработало прежде, так что этот кто-то подумал, что сработает и в этот раз.
Стабмен был идеальным козлом отпущения. Несколько удачно нашёптанных фраз пробудили его паранойю о том, что сверхи, которых он так ненавидел, придут за ним. Легко было бы заставить его поверить, что мы сначала нападём, и только потом будем задавать вопросы. Единственным выходом для него было либо бежать и подвергаться гонению, либо защищаться до последнего вздоха.
(Стоит отметить, что этот персонаж настолько идеальный козёл отпущения, что даже его фамилия созвучна с фразой stab men — «пырять людей ножом», что иронично, учитывая, что жертв убийств как раз-таки зарезали, — прим.)
Но тот, кто его науськал, не учёл истинную натуру Стабмена. Да, он ненавидел сверхов, и да, он не скрывал эту ненависть, но в глубине души он не был агрессивным человеком и не планировал давать отпор. Он был поверженным мужчиной ещё задолго до того, как всё это произошло.
— Тот, кто дал вам этот пистолет — это человек, которому, как вам кажется, вы можете доверять, но на деле он хотел повесить на вас убийство, — сказала я ему. — И он хотел, чтобы вы умерли до того, как успели бы доказать свою невиновность. Если бы вы побежали, вампиры и оборотни погнались бы за вами. Они бы нашли вас и, — добавила я, поскольку это наверняка правда, — наверняка убили бы вне зависимости от того, хотели они этого или нет.
Взгляд Стабмена снова метнулся к оружию. Его челюсти сжимались; вопреки собственному желанию он начинал верить мне.
— Тот, кто дал вам оружие — это тот же, у кого вы субарендуете это жилье? — это имело бы своего рода извращённый смысл. Если арендодатель Стабмена сам жил здесь тринадцать лет назад, он мог бы познакомиться с Квинси Кармайклом просто из-за соседства. Он бы не задержался здесь, рискуя быть вовлечённым в расследование исчезновения Квинси или убийств Адель и Саймона, но он захотел бы пристально присматривать за происходящим. И доверенный субарендатор — прекрасный способ организовать это.
Стабмен сглотнул.
— Я…
Мой телефон зазвонил, перебив его. Стабмен подпрыгнул, а я выругалась. Затем увидела имя звонившего и ответила, решив не сбрасывать. Я подняла ладонь, прося Стабмена о терпении.
— Филеас, — произнесла я. — Надеюсь, вы звоните мне в этот поздний час, потому что хотите сообщить что-то интересное.
Гремлин-адвокат казался ворчливым.
— Я получил сообщение, оставленное вами ранее. После смерти моей сестры я забрал вещи из её дома и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Прах фортуны - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

