Лисье время - Юлия (Ли) Ода


Лисье время читать книгу онлайн
Один случайно услышанный разговор – и привычный с детства мир внезапно выворачивается наизнанку, оказавшись совсем-совсем другим. Всё вокруг не то, чем кажется. И все вокруг тоже не те, за кого себя выдают.
Как же теперь молоденькой выпускнице юридического университета во всем этом разобраться? Или хотя бы просто выжить?
Возможно, помочь способен как раз тот, кого она поначалу считала врагом?
В тексте есть:
Простые с виду, но очень непростые на деле отношения.
Интриги. Очень много интриг – всех против всех.
Будни частной детективной конторы.
«Очаровательно! – Нисса поняла, что с трудом удерживается от ругательства. – И это на последнем этаже в доме без лифта!»
У того, кто упек сюда этого человека чувство юмора наверняка было, только какое-то очень уж странное. Не человеческое.
А вот Конт отреагировал на встречу совершенно по-другому – сжав губы в жесткую складку:
– Ну, собственно, да. Чего-то такого я и ожидал.
– Проходите, детектив. Рад, что все-таки заглянули.
Глава двадцать первая 2
Пока будущий клиент увлеченно скрипел колесами по щербатому паркету, по уши занятый тем, чтобы развернуть коляску в узком, темном словно кишка коридорчике и освободить им вход, Нисса чуть придержала Конта за рукав:
– Вы знакомы?
– Нет, – складка губ стала у него еще жестче. – Но пару раз виделись. Давно. Он тогда служил в официальной полиции. Просто полиции, не теневой, не смотри так!
На этом допрос начальства пришлось свернуть – бывший полицейский справился-таки со своим транспортом и покатил к светлому прямоугольнику распахнутой впереди двери, махнув им, чтобы шли следом. Так что вопрос про «а сам ты, похоже, как раз тогда и служил в вашей уборке?» Нисса вынуждена была оставить при себе. Да ответ и не требовался особо, без того все очевидно.
Дверь, как выяснилось, вела в комнату. Неожиданно просторную, обставленную без намека на уют, но чистую. И очень-очень светлую. Пожалуй, именно это и было ее главной особенностью – широкое, ничем не занавешенное окно выходило прямо… на парк, м-да… И в этом безжалостном, чуть ли не софитном свете, Ниссе удалось, наконец, рассмотреть не только совершенно безликую, типовую до нарочитости обстановку вокруг, но и ее хозяина.
Бледное до синюшности лицо, выбритое очень аккуратно и явно совсем недавно, тонкие бескровные губы, а нос, наоборот, широковат в переносице и на фоне запавших щек кажется слишком большим. За пятьдесят, не меньше, о чем говорят не только жесткие складки морщин, но и короткий ежик полуседых «соль с перцем» волос… Не упомяни Конт сейчас про полицейского, Нисса приняла бы его за бывшего военного. Сержанта, например. Из тех, что в первый же день любят с рыком и оскалом пугнуть новобранцев, непременно ввернув, мол, с сегодняшнего дня он для них будет и за папу, и за маму, и за любимых кошечку с собачкой. Но потом и в самом деле заботиться о салагах как о родных, по праву заслужив какое-нибудь чисто домашнее прозвище вроде «Бати».
– Представляться мне, как я понимаю, не надо? – хозяин все это время рассматривал их не менее придирчиво.
– Представьтесь, – откликнулся Конт, озадачив того до чуть дрогнувших в недоумении лохматых бровей. На общем выбритом фоне смотрелись они до комичности странно. – Имя в договоре есть, но я не помню вашего звания.
– А какое значение оно имеет теперь? – примечательно мохнатые брови приподнялись еще на полсантиметра, позволив, наконец, рассмотреть цвет прятавшихся под ними глаз. Не карие, нет, как показалось поначалу. Темно-серые.
– Представьтесь!
– Капитан Барош, – хмыкнул он и привычно развернул плечи, оказавшись обладателем впечатляющего роста, что было видно даже когда тот сидел, – Бывший капитан, разумеется. Что вы, скорей всего, не забыли, а просто не знали. Пересеклись мы тогда и впрямь мельком.
– Но я-то вам, выходит, запомнился? – с каждым словом Конт почему-то мрачнел больше и больше.
– Конечно. Мне про вашу контору уже тогда было любопытно всё.
– А если я сейчас ту самую контору и вызову? – Вот такого Конта Нисса еще не видела. Человек, стоявший перед инвалидным креслом был не просто жестким и резким, он был острым, словно нож и таким же опасным. – Слегка подчистить ваши знания и пригасить это никому не нужное любопытство. Заодно со столь же лишним энтузиазмом.
– Не вызовите, я ваш клиент, вы обязаны соблюдать мои интересы. Странно, что это я вам должен такое сообщать.
Тон, в который скатился разговор, мало того что Ниссе здорово не нравился, но еще и напомнил кое-что. И вздохнув, она обреченно полезла на амбразуру. То бишь пошла становится посредником между Контом и его клиентом – точно так же, как утром делала это между ним и Милфором.
– Господин Барош, – шагнула она вперед, пока мужчины сверлили друг друга пугающе непроницаемыми взглядами, – а что у вас, вообще-то, за проблема?
Увы, но «как утром» не вышло. Оба взгляда синхронно переместились на нее, и Нисса не взялась бы утверждать, в котором из них недовольства сейчас оказалось больше.
– Кто это?
– Моя помощница. В договоре вы упомянули, что хотели бы вести нашу беседу под запись, вот этим она сейчас и займется.
– Э-э… – Нисса собралась было донести до Конта, что стенографистка из нее, увы, не получится – не умеет, но перехватив его взгляд, резко передумала. Ладно. Что-нибудь она точно запишет, а дальше пусть пеняет на себя. – Где я могу присесть?
– Где хотите, – отмахнулся от нее хозяин, явно не настроенный отвлекаться от своих крайне важных гляделок с Контом.
Невольно повинуясь этому жесту, Нисса осмотрелась еще раз и, наконец, заметила то, что здорово выделялось из тусклой обстановки комнаты – небрежно прикрытый тряпкой маленький телескоп на треноге возле окна. И бинокль на подоконнике!