Невеста - Эли Хейзелвуд

Невеста читать книгу онлайн
Мизери Ларк, единственная дочь самого могущественного советника вампиров на Юго-Западе, снова становиться изгнанницей. Дни её скрытного существования среди людей подошли к концу: её призвали поддержать исторический мирный договор между вампирами и их смертельными врагами — оборотнями, и она не видит иного выбора, кроме как снова подчиниться.
Оборотни безжалостны и непредсказуемы, и их альфа, Лоу Морленд, не исключение. Он железной рукой управляет своей стаей, но соблюдает справедливость. И, в отличие от Совета вампиров, не без чувств. Неустанно следя за каждым шагом Мизери, он ясно даёт понять, что не доверяет ей. Если бы Лоу только знал, насколько он прав…
Потому что у Мизери есть свои причины согласиться на этот брак по расчёту. Причины, не связанные с политикой или альянсами, а обусловленные единственным, что ей когда-либо было дорого. И она готова сделать всё, чтобы вернуть то, что принадлежит ей, даже если ради этого придётся провести жизнь в одиночестве на территории оборотней… наедине с волком.
— До меня дошли слухи, что вы с новоизбранным губернатором людей… встречаетесь, — говорит она Лоу.
— Мэдди Гарсия, да.
— Вы действительно собираетесь заключить альянс с…
— Уже заключил, — отвечает он, не сводя с неё глаз. — Осталось проработать некоторые детали, но оборотни и люди станут союзниками сразу же, как только она вступит в должность.
Эмери берет себя в руки. — Конечно. Но не является ли это оскорблением памяти оборотней, которые сражались и погибали в войнах против других видов? — спрашивает она тоном человека, который просто задаёт невинный вопрос.
Аманда, молодая женщина, приехавшая с Коэном, и сидящая напротив меня, театрально закатывает свои тёмные глаза. Когда она улыбается мне, я улыбаюсь ей в ответ.
— Это не входит в мои намерения, но если бы и входило, то это всё равно меньшее зло по сравнению с гибелью ещё большей части моей стаи, — подчёркивая слово «моей», Лоу делает недвусмысленное напоминание.
— Полагаю, я понимаю, почему все стремятся к перемирию, — произносит она, бросив на меня взгляд. — Разве ты не беспокоишься за свою стаю, Коэн? Люди граничат с вашей территорией.
— Нет, — отвечает Коэн, откусывая от своего стейка. Словно престарелая чета, они с Лоу спорили, кому достанется мой, так что я отдала его Аманде. Видишь, Серена, я завожу друзей. — Не все мы живём, чтобы разжигать конфликты с другими видами, Эмери.
— Точно. У некоторых из вас даже супруги вампиры, — её тон холоден. А я-то думала, она одобряет нашу любовь.
— Некоторым из нас повезло, — говорит Лоу искренним тоном, словно наш брак — одно из его самых гордых достижений, кульминация долгих лет глубоко скрытой любви. Хороший актёр. — Тебе нужно подкрепиться? — спрашивает он, поворачиваясь ко мне, голос мгновенно становится более интимным, и да.
Превосходный актёр, как раз вовремя.
— Пожалуйста, — я с обожанием улыбаюсь своему заботливому супругу, делая вид, что не замечаю подавляемых рвотных позывов вокруг.
Он удерживает мой взгляд и бормочет: «Тогда пошли». Мы выходим из столовой как раз в тот момент, когда Коэн обзывает Джона кретином.
— Он любит наживать врагов? Затевать драки? Наблюдать за тем, как мир горит?
— Коэн большой сторонник… — Лоу ищет нужные слова. — Неотфильтрованной честности.
Да ладно. — Кому он бросил вызов? Чтобы стать Альфой, я имею в виду.
— Никого. Его мать была Альфой до него. Когда она умерла, Коэн просто занял её место.
— Какая прелестная монархия. И стая просто смирилась с этим?
— Не все из них.
— И?
Его рука ложится мне на поясницу, безмолвно прося свернуть направо. — Были претенденты.
— И?
— Он Альфа уже больше десяти лет, не так ли?
— М-м-м. Верно. А он с Амандой…?
— Она его заместительница.
— Ну, а они…?
Короткая пауза. — Традиционно, Альфа Северо-Западной стаи даёт обет безбрачия.
О, Боже. — А ты дал?
Лоу качает головой. — Хотя, по ощущениям, так оно и есть, — бормочет он, когда мы подходим к кабинету. Я тут же вынимаю шпильку с затылка и опускаюсь на колени перед замком, платье задирается на бёдрах. Через несколько секунд я открываю дверь с театральным жестом, подобным дворецкому.
— Что? — шепчу я, заметив приподнятый уголок рта Лоу.
Он юркает первым, осматривает комнату, затем манит меня внутрь. — Просто представил, как ты делаешь то же самое… — он закрывает дверь за собой и включает свет. Я вижу камин, настолько большой, что в нём могла бы с комфортом разместиться семья среднего размера, и подозрительно большое количество рогов на стенах. — Чтобы вломиться в мою комнату.
— А. Точно, — я вздрагиваю. — Насчёт этого, извини, за то что…
— Ты рылась в моём нижнем белье?
— Да, за это.
Он улыбается краешком губ и указывает на компьютер на столе. Я бросаюсь туда, обходя рога стороной, радуясь возможности переключиться на что-то другое.
— Я скрою твой запах, но постарайся ничего лишнего не трогать, — напоминает он. Времени мало, поэтому я киваю и спешу. Лоу уже установил несколько жучков по дому, но то, что делаю я, позволит отслеживать и просматривать весь обмен данными со всех устройств Эмери. А так как у неё нет кого-то вроде Алекса, она об этом никогда не узнает.
— Нужна моя помощь? — тихо спрашивает Лоу, пока я проникаю в сеть.
Я киваю между нажатиями клавиш. — Подключи Ubertooth и дай мне LAN Turtle, — я фыркаю, видя его выпученные глаза, будто он только что узнал, что эссе сдавать сегодня, а его съела собака. — Шучу, просто карауль.
— Слава богу, — его облегчение могло бы завести грузовик. — Сколько времени тебе нужно?
— Шесть минут, максимум. Долго?
— Нет. Вряд ли они знают, как быстро ты кормишься.
Я лучезарно улыбнулась ему. — О, спасибо большое.
— Это было комплиментом? — он склонил голову набок в замешательстве.
— А разве нет?
— Не намеренно.
— Разве ты не пытался сказать, какая я неприхотливая?
— Нет.
— Облом, — я склонила голову и быстро напечатала код. — Ладно, я беру назад своё тёплое принятие твоего не-комплимента.
— Если ты думаешь, что это был он, то тебе явно нужны получше.
— Что получше?
— Комплименты.
Я снова поднимаю взгляд. Он пристально смотрит, его взгляд непроницаемый и загадочный одновременно. — Что ты имеешь в виду?
— Тебе нужно, чтобы тебе говорили правильные слова, — он небрежно пожимает плечами, но это движение совсем не кажется небрежным. — Что ты умная, невероятно искусна в своём деле, и храбрая. Что, несмотря на твою странную веру в свою бессердечность, ты заботливее, чем кто-либо из тех, кого я встречал. Что, твоя несокрушимость меня поражает. И что ты… — он замолкает. Смачивает губы. Моё сердце замирает. — Невероятно красивая. Всегда такая красивая. И то…
Он резко останавливается, поднимая ладонь. Его плечи напрягаются, переходя в состояние острой бдительности.
— Кто-то идёт, — шепчет он.
— Эмери? — шевелю я губами. Я не могу разобрать никаких звуков, но слух у оборотней лучше, чем у меня.
Лоу качает головой, и через