Карен Монинг - Прикосновение теней
— Чтобы они могли прикрепить простыни к стенам.
— Ох, — пробормотала я. — Спасибо.
Некоторое время я молчала и просто смотрела на родителей сквозь стекло. Папа сидел на диване, лицом к маме, держал ее за руки и что-то ласково говорил ей. Он был собран и красив, как всегда, и новая седина в волосах только добавляла ему импозантности. Мама выглядела как всегда при встрече с ситуацией, с которой она не могла справиться, и я догадывалась, что отец беседует с ней о нормальных, повседневных вещах, чтобы дать ей опору в новой реальности. Я не сомневалась, что папа повторяет, что все будет в порядке, потому что Джек Лейн всегда так поступал. Он излучал безопасность и защиту, заставлял поверить, что он может исполнить любое обещание. Благодаря этому он и был отличным адвокатом и хорошим отцом. Никакая преграда не казалась мне слишком сложной, никакая угроза не пугала, если рядом был он.
— Мне нужно с ними поговорить.
— Нет, — сказал Риодан.
— Зачем? — осведомился Бэрронс.
Я помедлила. Я не говорила Бэрронсу, что побывала в Ашфорде с В'лейном, не призналась, что слышала, как родители обсуждали обстоятельства моего удочерения. Папа упоминал о пророчестве — о том, в котором говорилось, что я стану погибелью мира.
Нана О'Рейли — девяностосемилетняя старушка, которую мы с Кэт нашли в ее домике у моря, — упоминала о двух пророчествах: одно давало надежду, другое предупреждало о разрушении мира. Если я была частью любого из них, я хотела, чтобы исполнилось первое. И мне не терпелось больше узнать о последнем, чтобы позже его избежать.
Мне нужны были имена людей, с которыми папа говорил много лет назад, когда ездил в Ирландию, чтобы найти медицинскую карту заболевшей Алины. Я хотела знать, что именно они ему сказали.
Но я не могла расспрашивать его в присутствии Бэрронса и Риодана. Если они учуют хотя бы намек на пророчество о том, что я могу уничтожить мир, они меня запрут и выбросят ключ.
— Я соскучилась. Мои родители должны знать, что я жива.
— Они знают. Я заснял, как вы входили, Бэрронс показал им запись. — Риодан помолчал и добавил: — На этом настоял Джек.
Я быстро взглянула на него. Что это, слабая улыбка?
Ему нравился мой отец. Я слышала это в его голосе, когда Риодан назвал моего отца по имени. Риодан уважал его. Я просияла. Я всегда гордилась папой, но теперь, когда он произвел впечатление даже на Риодана... Пусть я терпеть не могла владельца «Честерса», но это восприняла как комплимент.
— Жаль, что на самом деле ты не его дочь. У него сильная кровь.
Я ответила Риодану взглядом, которому научилась у Бэрронса.
— Но никто не знает наверняка, откуда ты взялась, Мак, так ведь?
— Моей биологической матерью была Исла О'Коннор, глава Хевена ши-видящих, — холодно сообщила я.
— Правда? Когда Бэрронс сказал мне о словах старухи О'Рейли, я всерьез занялся этим вопросом. Как оказалось, у Ислы был один ребенок, а не два. Ее дочь звали Алина. И она мертва.
— Значит, ты плохо копал, — возразила я. Но внезапно мне стало плохо. Вот почему Нана называла меня Алиной. — Наверное, я родилась позже. Нана об этом просто не знала.
— Исла была единственной из Хевена, выжившей в ту ночь, когда «Синсар Дабх» освободилась.
— Где ты взял эту информацию?
— И для нее не было никакого «позже».
— Откуда ты знаешь? Что тебе известно о моей матери, Риодан? Он посмотрел на Бэрронса. Они обменялись взглядами, которые явно говорили о многом, вот только я не знала этого языка.
Я уставилась на Бэрронса.
— И ты удивляешься, что я не во всем тебе признаюсь? Ты же мне ничего не рассказываешь.
— Оставь, я сам справлюсь, — сказал Бэрронс Риодану.
— Предлагаю справляться получше.
— А я предлагаю тебе на хрен отвалить.
— Мак не сказала тебе, что Книга посетила ее в ту ночь у Дэррока. Проникла в ее разум, считала мысли.
— Я думаю, что «Синсар Дабх» может читать только поверхностные мысли, — быстро уточнила я. — Не все.
— Книга убила Дэррока, потому что узнала от Мак, что ему известен короткий путь. Интересно, что еще она узнала?
Бэрронс повернулся и уставился на меня. «И вы ничего мне об этом не сказали?»
«А ты ничего не сказал мне о моей матери? Что ты знаешь о ней? И обо мне?»
Темные глаза пообещали мне расплату за молчание.
Мои тоже.
Я ненавидела это. Мы с Бэрронсом были врагами. Это сбивало меня с толку и ранило мое сердце. Еще совсем недавно я горевала о нем так, словно потеряла единственного дорогого мне человека, а теперь он вернулся и мы снова противники. Кто решил, что наша судьба — вечно быть врагами?
«Одному из нас придется начать доверять другому», — сказала я взглядом.
«Начнем с вас, мисс Лейн».
В этом-то и заключалась проблема. Ни один из нас не станет рисковать. У меня есть длинный список причин, веских причин, по которым не стоит этого делать. Мой папа смог бы довести мое дело до Верховного суда. Бэрронс не вызывает у меня желания доверять ему. И он даже не пытается его мне внушить.
«Когда замерзнет ад, Бэрронс».
«Та же страница, мисс Лейн. Та же чертова...»
Я отвела взгляд на середине фразы: своеобразный эквивалент оттопыренного среднего пальца.
Риодан внимательно наблюдал за нами.
— Отвали, — предупредила я. — Это между нами. Ты должен всего лишь обеспечить моим родителям безопасность и...
— Это сложновато, пока вы ведете себя, как отвязавшаяся пушка.
Дверь распахнулась, вошли Лор и двое других. От них волнами растекалось напряжение, настолько густое, что мне показалось, будто оно вытянуло из комнаты весь кислород.
За ними вошел Фейд со стопкой простыней и мотком скотча.
— Ты не поверишь, кто только что заявился в клуб, — сказал Лор Риодану. — Разреши мне измениться. Произнеси слово.
Я нахмурилась. Лор просит у Риодана разрешения? Или это просто дань вежливости клубу?
— «Синсар Дабх», верно? — Риодан бросил на Бэрронса многозначительный взгляд. — Поскольку она вытащила данные из головы Мак и знает, где нас искать.
— Ты долбаный параноик, Риодан. С чего бы ей вас искать?
— Возможно, — сказал один из вошедших, — потому что мы для нее чертовски привлекательные носители и нам не нравится, что нас используют.
— Ты вообще не учил ее стратегии? — выпалил Риодан в сторону Бэрронса.
— У меня было не так уж много времени.
— Это Видимый. Долбаный Принц, — сказал Лор. — Он привел несколько сотен Светлых из десятка разных каст. Они ждут снаружи. Принц угрожает нам войной. Требует закрыть это место и перестать кормить Невидимых.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Прикосновение теней, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

