`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

1 ... 54 55 56 57 58 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
надо заказать бумагу для пригласительных. Цветы в магической лавке. Живые, конечно, было бы проще и лучше. Да и что уж говорить, дешевле, но живые слишком быстро вянут, — посетовала леди Гарриет, прежде чем вышла из комнаты.

Я проводила ее взглядом и нахмурилась. А все оттого, что в мою голову постучалась совершенно немыслимая, нереальная и, наверное, отчаянно глупая идея.

Что там в книге писала Мери, когда я застала ее врасплох, явившись вместе с леди Терренс?

А что, если она автор книги, в которую я попала?

Вот подумала и тут же рассмеялась. Как нелепо! Нет! Только не Мери. Она, конечно, не серая мышка, но и не серый кардинал этой истории. Но вот про артефакт рода Терренсов, наверное, стоит поинтересоваться у подруги, когда появится такая возможность. Так, как бы, к слову.

— Все готово, леди Фанни, — произнесла Милдрет и отошла в сторону. Я же направилась к зеркалу и еще долго рассматривала свое отражение, подсознательно понимая, как быстро привыкла быть рыжеволосой красоткой. Уже и лицо стало будто мое родное. И глаза.

— Вы просто прекрасны, миледи, — не удержалась от комплимента Милли. – Я уже представляю вас в свадебном наряде. Какая вы будете красивая! В белом, словно лебедь! И такая тоненькая. С рыжей гривой волос…

Стоило Милдред произнести слово «свадьба», как мое настроение вмиг улетучилось.

Так, подумала я, отправляя служанку за чаем в кухню. Надо решать, что делать дальше. А еще было бы неплохо узнать, что там думает Теодор по поводу Беатрис? Зацепила ли девчонка дракона? Скорее всего! Ведь им по сюжету суждено быть вместе.

Я закусила губу.

Неприятненько так звучит. Но что поделать? Придется и дальше поработать сводницей, или у меня останется последний, губительный план: побег. Но это самая крайняя мера. Не хочется портить репутацию ни себе, ни семейству Тилни. Ведь не факт, что я смогу вернуться домой.

Признаться, чем дольше я нахожусь в книжном мире, тем сильнее сомневаюсь в успехе возвращения обратно. О родных, оставшихся там, без меня, вообще вспоминать не хотелось. Толку? Только сердце себе напрасно рвать на части.

Я вздохнула.

Надо выждать денек и нанести визит леди Пикколт. Сегодня же отправлю ей карточку. Не сомневаюсь, старая дама обрадуется нашей встрече. Мне она показалась расчетливой, хитрой и предприимчивой женщиной. Наверняка, уже смекнула, что я могу оказаться полезной и для нее, и для мисс Сент-Мор. Поэтому, переходя за письменный стол, я была уверена: меня примут с радостью. Но сердце отчего-то противилось и шептало мне: «Таня, а что, если попробовать остаться с Белтоном? Вдруг Беатрис ему не понравилась настолько, чтобы дракон предпочел ее, а не тебя?»

Я тут же прогнала подобные мысли и решительно притянула к себе письменные принадлежности. Нет. Так мыслила Фанни! Это наверняка ее влияние! Да, мне нравится Тео, но не настолько.

Или?

Я закусила кончик пера. Сердце забилось чаще, стоило вспомнить Белтона.

В какой-то момент, всего на секунду, нет, даже на ее долю, мне вдруг показалось, что я совершаю ошибку, толкая Беа к Теодору.

А затем я вспомнила книгу и, покачав головой, принялась писать.

***

Воскресные прогулки в королевском парке привлекали многих молодых господ. Туда стекались все благородные горожане: и замужние, и незамужние, леди и джентльмены, с детьми и на выданье. И именно туда Мери пригласила меня, якобы, чтобы развеяться и немного отвлечься от подготовки к свадьбе.

Она написала мне записку, которую прислала с личной служанкой. Я прочла, отправилась к отцу, и он позволил при условии, что все правила этикета будут соблюдены.

Ну а как же иначе?

К слову, матушка рьяно взялась за подготовку к венчанию. Она целыми днями безвылазно сидела в своем кабинете. Что-то писала, составляла списки от гостей до блюд. Милдред держала меня в курсе, так как ладила с личной камеристкой леди Гарриет. Последняя сообщила ей, что хозяйка держит постоянную связь с лордом Белтоном (а вот этого я, как раз, не знала).

Скорее всего, обговаривают разные мелочи, или уточняют вопрос траты денег, подумала и махнула рукой. Сейчас не это важно. Пусть готовится. Меньше будет уделять мне времени.

Я помнила, что Теодор заявил о своем желании приготовить все для свадьбы. Видимо, дракон и матушка Тилни в этом плане спелись, и «счастливый» для Фанни день приближался с неминуемой скоростью. Я все острее чувствовала, как события набирают оборот, несмотря на обманчиво плавную неспешность.

В итоге я дала согласие на прогулку с Мери. Конечно же, мы отправились не одни. Леди Терренс, так как, в отличие от моей матушки, не была столь занята, составила нам компанию, заодно играя роль этакой компаньонки. И вот после обеда за мной заехал экипаж.

Матушка вышла лично проводить меня, чтобы заодно убедиться: леди Терренс едет с нами. Затем она поприветствовала соседку, передала меня с рук на руки и помахав рукой, вернулась в дом.

Я села рядом с Мери и перевела дыхание. Кажется, только сейчас стало понятно: мне очень не хватало новых ощущений и просто отдыха вдали от родных.

— Как я рада, что мы отправляемся вместе, — восхитилась подруга.

— С леди Фанни, моя дорогая, ты, без сомнения, привлечешь внимание достойного кавалера, — проговорила ее матушка и я поняла, с какой целью была приглашена на эту прогулку.

Ну и пусть. У леди Терренс свои расчеты и надежды, у меня свои. Будем считать, что помогаем друг другу, правда, сердце неприятно царапнул тот факт, что меня немного используют. Вот только я желала счастья Мери и поэтому сделала вид, что все так и надо.

Лошади тронулись. Экипаж покачнулся и покатил по дороге.

— Мери вообще в последнее время сложно куда-то выманить из дому, — пожаловалась леди Терренс.

Подруга опустила взор, краснея от матушкиной откровенности.

— Все сидит взаперти. Все пишет непонятно что и кому, — продолжила ее мама.

Я же решила, что вот он – шанс узнать у подруги про родовой артефакт. Я буду не я, если не воспользуюсь им.

— Кстати, сегодня Мери снова получила букет, — проговорила леди Терренс.

— О! – Я посмотрела на подругу. – Кто отправитель?

— Все тот же мистер Уиндем, — улыбнулась матушка Мери, ответив за дочь. Последняя кивнула и покраснела еще сильнее.

— Возможно, ты ему понравилась, — сказала я, пытаясь приободрить подругу. – Если бы это была простая любезность, мистер Уиндем ограничился бы одним букетом. Два – уже хороший знак. –

1 ... 54 55 56 57 58 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)