`

Проблемный вампир - Линси Сэндс

1 ... 54 55 56 57 58 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отстраниться и нахмуриться. «Что, черт возьми, происходит? Я позвонила Куинн, и она сказала, что уехала из города на конференцию, а ты следишь за Паркером, потому что Патрик уехал. Но я звонила домой несколько раз прошлой ночью и сегодня и не получила ответа. Мы начали так волноваться, что собирались заехать к вам по дороге домой после ужина».

«Ты должна была позвонить на мой сотовый, мама», — спокойно сказала Пэт, думая, что Маргарита и мужчины явно не будут отвечать на телефонные звонки в доме ее сестры. Но тогда это, наверное, было хорошо. Если Куинн позвонит, а ответит незнакомый мужчина, это будет нехорошо. С другой стороны, ее родители, вероятно, были бы в восторге, если бы подумали, что мужчина был там с Пэт. Они бы начали планировать свадебные приглашения. Закатив глаза при этой мысли, она объяснила: «Я отвела Паркера к себе домой. Мы пока живет там».

«С какой стати ты выгнала мальчика из дома, когда все его игрушки и вещи там? И где он? — добавила она, бегая глазами по комнате, словно ожидая, что он выскочит из-под стола.

«В моей квартире, — сказала Пэт, а затем быстро добавила, — и не один, а два ответственных взрослых наблюдают за ним».

Глаза Мэри Стоун тут же сузились. «Почему ты не с ним? Ты та, кто должен присматривать за ним.

Пэт почувствовала, как скрежещут ее зубы. Что бы она ни делала, ее мать всегда заставляла ее чувствовать, что она была неправа. Подняв подбородок, она сказала: — Вообще-то, Патрик — это тот, кто должен был присматривать за ним, но он внезапно исчез в то утро, когда Куинн должна была вылететь на свою конференцию, и когда она попросила меня, я перекроила график, чтобы позаботиться о нем, вместо него, — твердо сказала она.

— Тогда почему ты здесь? Мэри тут же выстрелила в ответ.

— Потому что я на свидании, мама, — раздраженно сказала Пэт. «О Боже! Ты всегда пристаешь ко мне по поводу того, чтобы найти себе мужчину и остепениться. Но вот я на свидании, в очень дорогой и очень шикарной VIP комнате твоего любимого ресторана, а ты прерываешь меня и устраиваешь мне разнос, потому что я оставила Паркера с няньками на пару часов.

«Ой.» Мэри моргнула, ее мозг перегруппировался, а затем она изобразила улыбку на лице и повернулась к Санто. — Мне очень жаль, что я прервала ваше… о, Боже мой!

«Мэри?» — с беспокойством сказал отец Пэт, наконец, отойдя от двери, чтобы присоединиться к ним. Рэндалл Стоун всегда делал шаг назад и позволял своей жене справляться с дочерями в подобных ситуациях. Однако он напрягся и схватил ее мать за руку, чтобы оттащить ее на несколько шагов назад, когда хорошенько разглядел Санто.

— Дерьмо, — пробормотала Пэт, закрывая глаза. Она должна была догадаться, как они отреагируют, как только увидят глаза Санто. И она должна была увести мать прочь и вернуться к двери, где ждал ее отец, прежде чем Мэри смогла увидеть, что Санто был бессмертным. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Она повернулась и увидела поднятые брови Санто, когда он смотрел на ее родителей. Он казался ошеломленным тем, что они тоже знали о бессмертных.

— Петронелла, иди сюда немедленно.

Пэт с удивлением обернулась, услышав страх в голосе матери, чего она никогда раньше не слышала. Требование, приказ, разочарование, гнев. . то, что она слышала. Но страх? Не у ее матери, львицы. Однако Мэри Стоун выглядела испуганной и почти отчаянно протягивала к ней руку, не сводя испуганного взгляда с Санто.

Вздохнув, Пэт подошла к своим родителям у двери и успокаивающе сказала: «Все в порядке. Он один из хороших бессмертных. Как Мэн Тиан».

— Мэн Тиан убил твою мать, — закричала Мэри, хватая ее за руку и пытаясь подтащить к двери.

Рот Пэт сжался от обвинений, и она уперлась. Отказываясь двигаться, она упрямо сказала: «Это не его вина».

— Она была бы сегодня жива, если бы не спуталась с ним, — мрачно возразила Мэри.

«Я знаю, но-"

«Нет никаких но. Это свидание закончилось, и я не хочу, чтобы ты видела этого. . мужика, снова, — твердо сказала мать, сильнее потянув ее за руку.

Пэт могла бы указать, что она взрослая женщина и может видеться, с кем хочет, и обычно она бы так и сделала, но шеф-повар и их официант пялились на них, ее мать была в панике, а ее отец не выглядел лучше, и она поняла, что резкий тон ее матери привлек внимание остальной части ресторана, потому что один из других официантов просунул голову в дверь, чтобы посмотреть, из-за чего возникла суета. В конце концов, Пэт просто нетерпеливо повернулась к Санто. «Ты не мог бы позаботиться об этом, пожалуйста? Я знаю, что ты можешь.»

Он торжественно кивнул, а затем перевел взгляд сначала на официанта у двери, который вдруг улыбнулся и попятился. Затем Санто перевел свой сосредоточенный взгляд на ее родителей. Оба тут же потеряли всякое выражение и повернулись, чтобы спокойно выйти из комнаты. Наконец, он переключил свое внимание на шеф-повара и их собственного официанта, которые расслабились и вернулись к работе.

Когда Санто повернулся к ней, Пэт вздохнула и пробормотала: «Спасибо», когда она вернулась на свое место. Сделав глоток вина, она спросила: «Что ты вложил в мысли моих родителей?»

— Что они встретили тебя здесь, были рады тебя видеть и оставили тебя на свидании, — тихо сказал он.

Пэт так же серьезно кивнула и сделала еще глоток вина, а затем замерла, когда Санто сказал: «Теперь ты расскажешь мне, откуда ты знаешь о бессмертных?»

— Ты разве не читал их мысли, пока контролировал их? — спросила она, изогнув одну бровь, потому что она была уверена, что он, даже был бы вынужден, находясь в их мыслях.

Санто кивнул в знак подтверждения, но добавил: «В этом мало смысла».

«Что ты увидел?» — сразу спросила она.

«Ужас, страх. . обгоревшее детское тело».

Пэт выдохнула и откинулась на спинку сиденья, когда его слова вызвали на передний план ее собственные неприятные воспоминания.

Через мгновение Санто спросил: «Может ты расскажешь мне сейчас?»

«Это имеет значение?» — устало спросила она. Он все равно скоро уедет. Зачем ему было открывать эту банку с червями? Ту самую банку с червями, от которой она хотела избавиться, когда поняла, что по соседству живут бессмертные.

— Маргарет, кажется, так думает, — мягко сказал он.

Пэт нахмурилась. Конечно, бессмертная женщина прочитала это в ее мыслях. Именно так Маргарита узнала о «Медном Круге». Пэт

1 ... 54 55 56 57 58 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Проблемный вампир - Линси Сэндс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)