`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Айя Линг - Ужасная сводная сестра (ЛП)

Айя Линг - Ужасная сводная сестра (ЛП)

1 ... 54 55 56 57 58 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Поппи смеётся и пожимает в ответ мою руку,

Когда она уходит, я ложусь на кровать и смотрю в потолок. Со сколькими же трудностями приходится сталкиваться людям в этом мире. Потом представляю побег Поппи. Исходя из того, что и она и Давенпорт вполне смелые (по крайней мере, в игре в крокет), если они так уверены с браком, тогда почему нет?

С этим хотя бы будет проще справиться, чем с законом о восьмичасовом рабочем дне.

И тут я резко сажусь. Местные газеты... сенсационные новости... плохие новости быстро расходятся.

В моей голове появляется идея. Дерзкий, вероятно глупый план, который Эдвард, мистер Уэллсли или Конский Хвост Годфри никогда не одобрят, но можно попытаться.

— Ты уверена, что хочешь это сделать? — спрашивает Крю. Он парит в воздухе невидимый для всех, кроме меня.

— Нет, — отвечаю ему, — но не знаю, что ещё можно сделать.

В принципе, я уже начинаю сомневаться. Спросив у нескольких человек, как добраться до хлопковой фабрики Эндрю МакВина, оказываюсь в грязном, промозглом и мрачном районе. Из труб валят тяжёлые столбы дыма, крошечные пучки хлопка, вылетающие из фабрики, плавают в мутном воздухе, который воняет конским навозом и жаром от угля. Мимо проносится огромная фура, нагруженная кирпичами и сеном. Впереди виднеется здание — изначальный цвет кирпичей едва виден за осевшей сажей. Некоторые работники, слоняющиеся поблизости, уже бросают на меня странные взгляды.

— Привет, сладенькая! — зовёт меня мужчина с вставными зубами. — Заблудилась? Я могу тебе помочь!

Качаю головой, потуже затягиваю свою шаль. Если бы со мной не было Крю, у меня бы не хватило смелости продолжать дальше.

Моя мысль проста. Я напишу историю о фабричных детях, напечатаю и распространю её. Уверена, мистер Уэллсли мне поможет. Мне известно, что у него есть печатный станок, так что он сможет напечатать эти петиции. У меня нет никакого опыта в интервью, но ничего страшного. Никто из писателей школьной газеты не брал интервью у детей-рабочих, которые выглядят так, словно попали сюда прямо из 19-го века.

Крю не заинтересован в плане, но я убеждаю его пойти со мной. Если со мной что-нибудь случится, пока я нахожусь в книжке, король будет скучать по своему развлечению. Судя по рассказам Крю, король и его подданные с таким же рвением наблюдают за моими успехами, как и мама, когда смотрит воскресные сериалы.

Так как большая железная дверь закрыта, не осмеливаясь подойти и постучать, начинаю обходить здание. Мои ботинки хлюпают по грязи, чуть раньше прошёл дождь. Становится слышно жужжание и стук работающих машин внутри. Мне кажется, я слышу крик какого-то человека, но никто не отвечает (или мне не слышно), и скоро снова раздаётся лишь жужжание и стук.

— Девочка! — Крю спускается ко мне. — Сюда. Я нашёл маленькую дверь, где ты сможешь попробовать войти.

Приподнимая свои юбки, иду по лужам. Прости, Марта. На днях я получила от неё нагоняй за грязную одежду. Без стиральных машинок им приходится выделять целый день, чтобы стирать вручную. Она ненавидит этот день больше, чем что-либо другое, а учитывая, сколько у неё работы, можно представить, какой трудоёмкий и утомительный этот процесс.

В любом случае, я достигаю той части фабрики, где нахожу маленькую коричневую дверь, о которой упоминал Крю. Она слегка приоткрыта. Возле двери стоит бочка, в которую капает дождевая вода с крыши. Я смотрю на дверь из-за угла, и прячусь за стеной. Не могу это сделать. Я не могу открыть дверь, проникнуть на фабрику и потребовать интервью. И, кроме того, мужчина, чей крик я слышала, наверное, наблюдает за детьми. Молли упоминала, что её накажут, если она опоздает вернуться на фабрику вовремя.

— Ну? — Крю зависает всего лишь в паре дюймов от моей головы. — Ты заходишь, или нет?

Маленькая дверь открывается. Распахивается, если точнее. Из неё выходит толстый мужчина с длинным шрамом на руке, тащивший за ухо маленького мальчика. Он швыряет мальчика на землю и смотрит на него.

— Третий раз за сегодня! — рычит мужчина. — Ты хочешь здесь работать дальше или нет, парень?

Мальчик, скорчившись, лежит на земле. Думаю, он кивает, но не уверена, потому что вижу только его спину.

— Тогда ты не должен спать! — мужчина наклоняется, хватает мальчика за воротник и тащит его к бочке. Я в ужасе замираю, когда мужчина окунает ребёнка в бочку, игнорируя его взмахи руками, словно хочет утопить.

Дрожащими руками хватаюсь за свой зонтик, но не успеваю сделать шаг вперёд, как мужчина вытаскивает из воды откашливающегося мальчика. Его волосы полностью промокли и прилипли к голове. Вода стекает вниз, к его ботинкам. Или скорее, к куче тряпок, которая служит ему ботинками.

— Ты—обещаешь—что—не—будешь—опять—спать?

Мужчина делает ударение на каждом слове, и его голос дрожит от ярости. Мне нужно что-нибудь сделать. Шёпотом я прошу Крю немного поколдовать.

— Не отвечаешь? Или хочешь, чтобы я ещё раз тебя окунул?

На этот раз мальчик быстро кивает головой.

— Тогда тащи свою ленивую задницу внутрь, — мужчина отпускает мальчика и сильно его толкает. — Если ещё раз увижу, что ты спишь, то получишь двадцать ударов плетью.

НЕТ! Я устремляюсь вперёд, держа в руках зонтик, а Крю плывёт по воздуху впереди меня. В его присутствии чувствую себя более свободно.

— Хорошо, Кэт, — бормочу сама себе. — Сейчас или никогда!

Глава 27

Я бью мужчину зонтиком по голове, он стонет и разворачивается.

— Кто ты...

Я снова ударяю его. На этот раз Крю мне помогает — зонтик опускается на него с силой железной биты. Не то, чтобы мне известно, на что похож удар железной битой, но у меня такое чувство, что эффект такой же. Мужчина хватается за голову и оседает на землю. После третьего удара зонтиком он теряет сознание. Я тучу зонтиком в его грудь, чтобы убедиться, что тот, и правда, отключился. Он слегка дёргается, но не приходит в чувство.

— Хм... эй ты, — обращаюсь я к мальчику. — Как тебя зовут?

Он смотрит на меня как на пришельца. Мне приходится повторить свой вопрос.

— А... Ангус.

— Хорошо, Ангус, ты знаешь девочку по имени Молли? У неё супер короткие волосы и примерно такой рост.

Мальчик кивает.

— Ты можешь сходить за ней для меня? Я — Кэт... друг... другого друга, мистера Уэллсли. Она знает меня.

Ангус бросает ещё один взгляд на лежащего на земле без сознания мужчину, а потом ныряет внутрь. Если бы это был фильм, то я бы его связала и всунула ему в рот кляп, но у меня нет верёвки.

Появляется Молли с выражением любопытства на лице. Её глаза расширяются, когда она видит на земле мужчину.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айя Линг - Ужасная сводная сестра (ЛП), относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)