`

Поцелуй в час Дракона - Ана Адари

1 ... 53 54 55 56 57 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Мин. — Напиши своей невесте.

— И куда я ее позову? В рыбацкую хижину?

— У тебя будет много денег, когда я разрешу торговлю с иноверцами, построй на Макао дворец, — невозмутимо сказал Ран Мин.

— Макао это дыра. Я хочу дом в Гуанчжоу. В прекрасном городе цветов. Который моя невеста без сомнения оценит.

— Хорошо, — кивнул Мин. — Я дам тебе разрешение на это.

— А могу я построить такой же дом, как у меня на родине? Особняк в колониальном стиле. Из белого камня, с портиком, на котором будет красоваться мой герб.

— Что ж… Есть же в Гуанчжоу мечеть.

— Католический храм я бы тоже построил. Но понимаю: не все сразу, — усмехнулся португалец, поймав гневный взгляд принца.

— Торгаш! — рассмеялся Мин. — И шпага не делает тебя настоящим дворянином!

— Не все же рождаются принцами, — невозмутимо сказал на это португалец.

… Ши Бо стоял на главной городской площади, в центре, на возвышении. Площадь окружали солдаты. Сюда согнали лавочников, зажиточных крестьян, которые приехали в Гуанчжоу торговать, ремесленников…

Знать пришла сама. Решалась судьба Гуанчжоу.

— Принц Ран Мин самозванец! — прокричал Ши Бо. — Мне не сообщали из Пекина о его назначении! Я подчиняюсь только императору! И вы тоже его подданные! Не позволяйте затуманить ваш разум! Наместник здесь я!

Толпа вдруг расступилась. Ран Мин, чеканя шаг, направился к возвышению, где стоял пока еще глава управы Гуанчжоу Ши Бо.

— Ошибаетесь, — громко сказал он. — Город мой.

Словно в ответ на его слова в толпу ворвался запыхавшийся гонец.

— Ваше высочество! — кричал он. — Новости, ваше высочество!

— Ну? — повернулся к нему принц.

— К главным Восточным воротам подошла огромная армия клана Ран!

В этот момент он простил своей приемной матери все. И звенящим голосом скомандовал:

— Приказываю: открыть ворота! Впустить в Гуанчжоу моих солдат! И что теперь скажете, бывший наместник Ши Бо?

— Вы не имеете права!

Но на площадь ворвался другой гонец:

— Ваше высочество! Новости, ваше высочество!

— Говори!

— В порт входит флот адмирала Хэ Цзи!!! С флагмана просигналили! Адмирал приветствует Великого принца!

Враз спавший с лица Ши Бо, молча, сошел с возвышения. И все увидели, что он принцу Ран Мину чуть ли не по пояс.

Красавец и урод. Злой карлик и истинный аристократ, принц великой династии. Понятно, на чьей стороне были симпатии!

— … Утопи́те его где-нибудь по дороге, — напутствовал Ран Мин командующего флотом, когда они обо всем договорились.

— Это и мое горячее желание, принц, — широко улыбнулся адмирал. — Я борюсь с этим варваром уже добрый десяток лет. Ши Бо сухопутная крыса, а дорога дальняя. Боюсь, не уследят за Вторым секретарем. И его смоет за борт соленой водичкой.

— Завтра же заложат первую верфь. И скоро у империи будет могучий и торговый, и военный флот.

— Который в полном распоряжении вашего высочества. И я тоже, — адмирал встал и низко поклонился Ран Мину.

А тот невольно смял в руке уже бесполезный свиток. Письмо из столицы все-таки пришло. Император подтвердил назначение своего кузена наместником провинции Гуандун.

Значит, невестка поладила с императрицей. Яо Линь умна, образована, любезна, обаятельна. И к ней при дворе уже прислушиваются.

А что касается Чун Ми, то у нее недалекий ум. И то, что творится за четыре тысячи ли от столицы, леди Ми волнует мало. За гаремом бы уследить. И за порядком в Запретном городе. Короче, власть сохранить.

Потому что вдовствующая императрица грозный соперник.

Глава 23

пять месяцев спустя…

— Ну, когда же, господин⁈ А? Когда?

Ран Мин поморщился, опять это нытье! Цай Тун одолевает вот уже, который месяц: когда мы, наконец, отправимся на жемчужные промыслы? Господин обещал! Вот же корыстный старикашка! Перероди тебя Будда в полевую мышь! И чтобы коршуны над тобой все время кружили!

Ну, погоди! Увидишь ты эти промыслы! И уж точно не обрадуешься!

Жена тоже заводила этот разговор и за ужином, и за завтраком:

— Мой господин, ты обещал мне золотые пляжи и синие гроты! Что мы будет любить друг друга всласть и купаться нагишом! А вместо этого я тебя почти не вижу!

— У меня много дел, Юэ. У бывшего наместника Ши Бо здесь осталось много родни. И земли, которые он скупил. Мне необходимо вернуть утраченное. Я пропадаю не где-нибудь, а в управе.

— И по ночам⁈ Вчера ты пришел почти под утро!

— Я думал, что ты спишь, — удивленно сказал Мин. — Я тебя спросил: тебе не холодно, дорогая? Потому что ты скинула во сне одеяло. А ты не ответила.

— Да, скинула! Но не во сне. Я помню, что в первую нашу ночь тебя интересовало только одеяло! И хотела с тобой поиграть! Но ты свалился рядом, как срезанный колос, и тут же уснул! Даже не накрывшись! И от тебя разило вином!

— Я просто устал, — смутился Мин. Какой же она еще ребенок. Поиграть ей вздумалось! С главой управы, который весь день разбирал документы в архиве!

— И где же вас носило, мой господин? — ехидно спросила Юэ. — Ведь ночью управа закрыта!

— Давай ты не будешь задавать так много вопросов? А я устрою для тебя незабываемую прогулку по Жемчужной реке.

— И когда?

— Как только будет время. А пока ты можешь осмотреть город. Я же не держу тебя взаперти. Здесь много интересного. К примеру, Храм пяти баранов. Ты знаешь древнюю легенду? — он понизил голос. Надо же ее чем-то отвлечь. — Две тысячи лет тому назад эта земля была бесплодной, как пустыня. Но однажды облака расступились, и пятеро бессмертных спустились вниз на пяти баранах, каждый нес во рту по шесть колосьев риса. Пошли обильные дожди, и Гуанчжоу превратился в настоящий рай, где нет зимы, а урожаи все время растут. Его и называют городом пяти баранов.

— Но раньше ты говорил, что это город цветов! И не заговаривай мне зубы! Я хочу тебя, а не баранов! Хотя ты тоже баран! Не видишь, как я на тебя смотрю!

— Ты же говорила свинья.

— И свинья тоже! Это ведь по-свински, Мин, не замечать жену!

— Ты как со мной разговариваешь⁈ Я принц и наместник Гуандуна!

— Простите, господин.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Поцелуй в час Дракона - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)