`

Барбара Эрскин - Шепот в песках

1 ... 53 54 55 56 57 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Но, Августа! – Луиза была просто потрясена. – Мы же совершенно не представляем себе, кто были эти люди, у нас нет свидетелей…

– Вы у нас главный свидетель, дорогая. Этого вполне достаточно! – Она взглянула на Луизу. В дверях появился Хассан, и она с удивлением вскинула свои властные брови. – В чем дело? – спросила она, откусывая солидный кусок хлеба.

– Лорд Кастэрс, госпожа Форрестер. Он желает поговорить с вами и с госпожой Луизой.

Они увидели в дверном проеме за спиной Хассана высокую фигуру.

Августа торопливо проглотила бутерброд и, волнуясь, вытерла салфеткой губы.

– О, дорогой мой! Мы вас не ждали! Мы даже не одеты как следует, а сэр Джон еще спит! – Она посмотрела на шаль Луизы, а затем ее взгляд опустился на собственную простенькую юбку и невзрачную блузку.

Времени на пререкания не оставалось. Лорд Кастэрс вошел в салон. Он учтиво поклонился дамам и жестом отослал Хассана.

– Надеюсь, вы остались довольны нашим вчерашним путешествием к обелиску, – молвил он, обращаясь к Луизе, когда Августа, наконец, перевела дыхание после долгого и подробного рассказа о том, что вчера произошло с Луизой.

Услышав, что флакон Луизы был украден, а затем самым таинственным образом ей возвращен, лорд нахмурился, затем ему явно стало легче, и он никоим образом не пытался перебивать рассказчицу. Перед ним поставили чашечку кофе, и он более не стал возвращаться к этой теме.

– Вы планируете посетить еще какие-либо достопримечательности, госпожа Шелли?

Луиза хотела ответить, что никаких планов у нее нет, как неожиданно вмешалась Августа.

– О, лорд Кастэрс, Луиза собирается посетить остров Филе. А вы не хотите туда поехать?

Луиза была вне себя от злости. Она сжала зубы, чтобы не высказать какую-либо колкость. Этого делать не стоило, тем более что хозяйка судна стремилась, чтобы ее гостье было хорошо. Луиза поднялась.

– Мне бы хотелось посетить это место. – Она улыбнулась, как ей показалось, достаточно мило. – Быть может, мы сможем поехать туда после посещения Абу-Симбела? И, как я понимаю, нам необходимо определиться по поводу поездки к водопадам. Может быть, я смогу покинуть пароход и съездить с вами на экскурсию. У нас еще будет время, чтобы решить этот вопрос. – Она поклонилась обоим. – Лорд Кастэрс, пожалуйста, не вставайте! Прошу меня извинить, но я должна ответить на письма, чтобы они успели попасть на почтовую лодку.

Луиза покинула салон, возможно, быстрее, чем того требовали приличия. Она подбежала к своей маленькой каюте и толчком открыла дверь.

Стук в дверь был настолько неожиданным, что Анна чуть не подпрыгнула. Она взглянула на свои наручные часы. Было за полночь. Отодвинув в сторону дневник, она поднялась с кровати.

– Кто там?

– Это Энди. Извините, что я так поздно. Мне нужно с вами поговорить.

Насупившись, она машинально повернула ключ в замке и открыла дверь.

Энди мельком взглянул на ее тонкую хлопчатобумажную ночную рубашку, сквозь которую были хорошо видны загорелые ноги, и ухмыльнулся.

– Надеюсь, вы еще не спали? – Он посмотрел на кровать, где в уголке, в свете ночного светильника, лежал дневник, у которого имелись свои тайны.

– Нет, я не спала. – Анна все еще стояла в дверях. Она даже не подумала пригласить его войти. – Мне кажется, Энди, что для одного вечера вы наговорили предостаточно. Что такого срочного у вас появилось, что это не может подождать до утра?

– Дневник. Он меня беспокоит. Я хотел предложить вам присмотреть за ним. Извините, Анна, но я действительно не доверяю Тоби Хэйворду. У меня такое чувство, что он или может попытаться убедить вас, чтобы вы отдали дневник ему, или попросту заберет дневник без спроса.

– Это совершенно смехотворная мысль! И вообще, как вы смеете предлагать такое! – Анна глубоко вздохнула. – Энди, этот дневник – мой, и, что я собираюсь с ним делать, вас в самом деле не касается.

Они говорили шепотом, зная, что все на пароходе уже спят. Коридор напротив каюты Анны освещался лишь маленькой лампочкой в конце лестницы. Она еще раз глубоко вздохнула.

– А теперь, пожалуйста, уходите. Дайте мне побыть одной.

Он посмотрел на нее оценивающим взглядом. Через мгновение это выражение исчезло с его лица.

– Извините, я не хотел вас расстраивать. – Он сделал шаг назад и как бы машинально осторожно коснулся ее оголенной руки. – Анна, меня это беспокоит только потому, что я волнуюсь о вас.

Прежде чем она поняла, что происходит, он притянул ее к себе, почти извиняясь, мягко поцеловал ее прямо в губы и отпустил. Он улыбнулся улыбкой мальчишки, который уверен в том, что его простят, если у него будет достаточно виноватый вид, затем чмокнул ее еще раз и вышел из каюты.

Анна прикрыла дверь и с закрытыми глазами облокотилась о косяк. Сердце буквально выпрыгивало из ее груди, и она, не осознавая, что делает, прикоснулась пальцем к губам. Ее переполняли противоречивые чувства. Конечно, она все еще злилась и чувствовала себя очень неуютно, в основном потому, что ее саму мучили подозрения. Однако то, что сейчас произошло в каюте, стало для нее неожиданностью, она была застигнута врасплох, и, надо признаться, ей было приятно. Энди был очень привлекателен, и его поцелуй доставил ей удовольствие. В то же время у нее было легкое подозрение, что он это прекрасно знал и просто воспользовался моментом.

Отойдя от двери, она наконец взяла в руки дневник и внимательно на него посмотрела. Какую же ценность представляет эта тетрадь?

В мягкой предрассветной тьме Хассан на лодке-фелюге приблизился к борту парохода. Луиза увидела, как он ей улыбнулся, на его закрытом тенью лице сверкнули белоснежные зубы, и он заговорщически приложил палец к губам. В полной тишине она передала ему принадлежности для рисования и узелок, в котором находились ее одежда и обувь. Она, как и он, была босиком и в полной тишине стояла на теплых деревянных досках палубы.

Когда Луиза перелезла через борт, она почувствовала, как его сильные смуглые руки обняли ее за талию. Ее словно пронзило током, и она почувствовала сильное возбуждение, когда он поднял ее с корабельной лестницы и перенес в лодку. Усадив Луизу на сиденье, он отпустил ее, не торопясь отстегнул канат и под прикрытием стоящей рядом грузовой лодки-дахабеи направил свою фелюгу по течению. На реке стояла полная тишина.

Большую часть ночи Луиза не спала. После того как стемнело, стали доноситься шум и гам из Асуана. Она слышала громкую музыку и грохот барабанов, смех и крики людей – все звуки, которые способен был издавать вечный арабский город. До нее доносились запахи животных и запахи еды, которую готовили на стоящих неподалеку лодках и судах. Только когда перед рассветом горячий ветер пустыни немного остыл, все наконец стихло.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Эрскин - Шепот в песках, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)