Невеста Короля Теней - Сильвия Мерседес

Невеста Короля Теней читать книгу онлайн
Принцесса-неудачница, скрытая от чужих глаз. Король-полукровка, вынужденный унаследовать трон. Брак, который мог бы спасти оба королевства… или разрушить их сердца.
Принцесса Фэрейн живет в монастыре, вдали от своего дома и близких, расплачиваясь за ошибку, что чуть не уничтожила ее народ. Дар богов, позволяющий чувствовать эмоции других людей, стал для Фэрейн проклятием, а потому девушка вынуждена уступить место на троне младшей сестре.
Когда привлекательный и загадочный Король Теней приезжает искать невесту. Фэрейн ничуть не удивляется тому, что его выбор падает на сестру. Хоть Король и не горит желанием жениться на обычной девушке, он готов сделать все необходимое ради своего народа. Фор должен привлечь людских магов, чтобы народ троллей не обратился в камень. Стоит только юноше встретиться с озорной принцессой Ильсевель, он тут же дает согласие на брак. Однако почему же Король, способный управлять тенями, никак не может выбросить из головы глаза Фэрейн?
Время ползет медленно, одно мгновение вяло сменяет другое. Я бы хотела, чтобы вернулась Лирия. Или Теодр, или даже маг Клаэрн. Все было бы лучше, чем оставаться наедине со своими мыслями. По крайней мере, благодаря полотнищу шатра я лишь смутно улавливаю настроения, бурлящие снаружи него, эту бурлящую тревогу вперемешку со случайными всплесками настоящего страха. После путешествия из Белдрота мы все уже на грани. За последние три дня я воочию убедилась, насколько сильно эта часть страны пострадала от войск принца Рувена. Эта территория находится слишком близко к его крепости, так что ее нельзя считать безопасной. Но это единственные Промежуточные врата во всей Гаварии, так что у нас попросту нет выбора.
Я пытаюсь собраться с мыслями и помолиться, но вместо того продолжаю думать о всяком. Что, если он не приедет? Или, что еще хуже, что, если приедет? Мой жених. Жених Ильсевель. Боги небесные, как я собираюсь это сделать?
Внезапная перемена в атмосфере пронзает мое сознание. Сначала я не могу это описать, не могу быть до конца уверенной, что это вообще реально. Затем земля под ногами начинает грохотать. Голоса снаружи неразборчивы, и тревога, которую я испытывала раньше, только усиливается.
Я вскакиваю со стула, с такой силой цепляясь за складки платья, что тонкая вышивка бисером впивается мне в кожу. Мне хочется подбежать к пологу шатра палатки и выглянуть наружу, но мне дали строгое указание оставаться внутри. Грохот стихает. Трольды прибыли? Я делаю глубокий вдох и задерживаю его, считая до трех. Затем подкрадываюсь к входу, наклоняю голову, прислушиваясь к приглушенным голосам снаружи.
Сначала звучит высокий и нервный голос Теодра. Ему отвечает глубокий, рычащий тембр трольда. Может быть, это Фор? Я не могу разобрать слов. Рядом раздаются шаги. С легким вздохом я возвращаюсь на середину шатра и сажусь на свое место, принимая, как я надеюсь, спокойную позу. В последний момент я вспоминаю опустить на лицо расшитую бисером вуаль. Входной полог откидывается. Появляется женщина-трольд.
Я узнаю ее – это та же самая женщина, которая была частью свиты Фора во время его поездки в Белдрот. Я не помню ее имени, но я точно помню каменную кожу, покрывавшую ее шею и нижнюю правую часть челюсти. Несмотря на это уродство, она производит приятное впечатление и кажется красивой для трольда.
Она заходит внутрь и отвешивает мне изящный поклон, а когда выпрямляется, то ударяет себя несколько раз в грудь, отдавая честь по-трольдски. Как я должна реагировать? Ильсевель, без сомнения, подготовилась бы к этому моменту, но я совершенно растеряна. Я просто наклоняю голову, надеясь, что женщина-трольд не видит, как сильно я дрожу.
Лирия входит следующей, неся под мышкой небольшую шкатулку, и опускает за собой полог. Когда женщина-трольд смотрит на нее, она кивает и взмахом руки показывает, что может подойти ко мне.
– Меня зовут Хэйл, – говорит женщина, подходя ближе. – Капитан Хэйл из стражи короля. Он специально попросил меня стать именно вашей дамой. Миледи?
Я моргаю. Я когда-то слышала этот термин по отношению к придворной даме, фрейлине. Но едва ли подразумевается именно это, учитывая воинственный облик Хэйл, ее доспехи и меч. Возможно, она имеет в виду телохранителя?
Хэйл поворачивается к Лирии – та протягивает ей шкатулку. Женщина-трольд открывает крышку и вынимает складки мягкой, мерцающей ткани цвета лаванды. Она поднимает ее. Это платье… хотя оно не похоже ни на одно из тех, что я когда-либо носила. Это платье трольдов – однослойная облегающая ткань, которая ниспадает длинной юбкой. Никаких нижних юбок или нижнего белья не требуется. При мысли о том, чтобы надеть такое одеяние, у меня горят щеки.
– Если вы позволите мне, принцесса Ильсевель, – говорит Хэйл, бросая платье обратно в коробку, – я помогу вам.
Я прикусываю губу. Затем, коротко кивнув, встаю и протягиваю руки.
Хэйл начинает расстегивать серебряные браслеты, которые Лирия только что застегнула. Затем она расшнуровывает лиф, спускает рукава с моих рук и позволяет всему платью упасть к моим ногам. Дрожа, я выбираюсь из розового, усыпанного бусинками холмика, и Хэйл начинает свой осмотр. Она поднимает мои руки, проводит ладонями по моей плоти, тычет, ощупывает. Все это очень отстраненно и обыденно. У меня по затылку пробегают мурашки. В любой момент она почувствует магию. Я уверена в этом. Но она ее не замечает. Наконец женщина-трольд тянется к моей вуали. Мое сердце подпрыгивает.
– О, подождите… – начинаю я. Прежде чем я успеваю выпалить что-нибудь еще, Лирия делает шаг вперед и касается руки Хэйл. Женщина-трольд резко поворачивается, и ее рука тянется к ножу на поясе. Но Лирия умиротворяюще улыбается.
– Это наша традиция, – говорит она, – чтобы лицо невесты видел только ее муж, пока не пройдет консумация. Лишь тогда, став его женой, она сможет открыть свое лицо.
Хэйл прищуривает глаза.
– Это человеческая традиция?
– Да.
– Но она невеста трольда.
Лирия пожимает плечами.
– Но она все еще человек. Если ваш король троллей собирается взять в жены человека, он должен принять ее человечность, так же как и она должна принять его трольдовость. Да?
Хэйл размышляет, переводя взгляд с Лирии на меня – и обратно.
– Она может носить вуаль за пределами шатра. Но сначала я должна убедиться, что это действительно настоящая невеста моего короля.
Время пришло. В следующий миг ложь вполне может быть раскрыта, а вместе с этим разрушится весь союз. И я даже не могу решить, желаю ли, чтобы Хэйл увидела правду сквозь заклинания, или нет.
Женщина-трольд приподнимает мою вуаль, ее пристальный взгляд пробегает по моему лицу. Я чувствую ее силу воли. Она полна решимости служить своему королю, защищать его любым возможным способом. Фор, должно быть, счастлив, что у него на службе такая женщина. Что касается меня, мое сердце, кажется, перестает биться.
Наконец Хэйл хмыкает. Она опускает вуаль и делает шаг назад.
– На этой невесте нет ни пятна, ни метки.
Я выдыхаю, хотя даже не подозревала, что перестала дышать. Прежде чем я успеваю еще раз глотнуть воздуха, женщина-трольд выходит из шатра, чтобы доложить обо всем своему королю. Передача невесты продолжается.
У меня подкашиваются колени. Лирия быстро подходит, хватает меня за руку, предлагая молчаливую поддержку. Прикосновение ее руки к моей обнаженной плоти пронзает мои чувства. Она боится. Боится гораздо сильнее, чем я могла бы предположить.
Но когда я поворачиваюсь и ловлю ее взгляд, до меня доходит и кое-что еще: неожиданное желание защитить. Я ощущаю его всего на мгновение.