Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова
Кстати, что она тут делает? Прислушалась. Вторым собеседником оказался мужчина. Ну и ну! Чопорная дамочка завела кавалера? В груди закопошилось любопытство. На цыпочках я подошла к стене и осторожно раздвинула листья. Совсем чуть-чуть, чтобы иметь возможность разглядеть парочку.
Мужчина стоял ко мне спиной. Узкие плечи, худощавый торс. Чуть отросшие темные волосы, вьющиеся на концах. Артур Ховард! Да точно он. Я затаила дыхание.
— Я рассчитываю на вас, миледи.
В сгустившихся сумерках было сложно разглядеть ее лицо, но Изабелла выглядела сосредоточенной. И взволнованной.
— Я ценю это, милорд.
Артур сунул руку во внутренний карман дублета и достал свиток, перевязанной бечевкой с печатью.
— Спрячьте это и понадежнее.
Изабелла нахмурилась.
— Что в нем?
Ховард огляделся.
— Будущее.
— Но я не… — Изабелла вытянула руку, но взять свиток не спешила. Нервно сглотнула.
— За мной наблюдают. Хранить его у себя слишком опасно. А вы всего лишь фрейлина, к вам не проявляют интереса.
Изабелла занервничала.
— Я ценю ваше доверие, и, конечно, разделяю взгляды, но если его найдут…
— Так сделайте так, чтобы не нашли, — жестко прервал он. — Принц Годефри не забывает друзей. С ними он почти так же щедр, как суров с врагами.
— Понимаю, — голос Изабеллы дрогнул.
— Вот и отлично. — Я не могла видеть его лица, но была готова поклясться, что граф Фернский улыбнулся. — К тому же… — сладко продолжил он, — вам стоит опасаться немного другого. Если не те люди узнают, что вы…
— Я вас поняла. — Изабелла забрала свиток из его руки. — Не волнуйтесь, милорд. Никто не увидит этот документ. До поры до времени. Уж я-то постараюсь.
— Разумеется, постараетесь, — усмехнулся он. — Мы с вами в одной упряжке, леди Дуссантес.
* * *
Во дворец я вернулась уже затемно. В зале, предназначенном для отдыха фрейлин, меня поджидала Катерина. Старшая дама королевы стояла у окна и, как только я вошла, повернулась и быстрым шагом двинулась навстречу.
— Леди Элизабет. — Ее губы были сжаты в тонкую нитку, глаза прищурены. — Вы пропустили ужин. Чем изволите объяснить сию оплошность?
— Боюсь, мне нечего сказать в свое оправдание, миледи, — я виновато опустила голову. — Засиделась в Королевском Саду. Готова понести наказание.
Катерина сердито цокнула.
— Это решать не мне, леди Элизабет. Но в моей власти сделать вам выговор. Вы — придворная дама королевы, и не просто фрейлина. Одна из приближенных. Для женщины вашего положения такое поведение недопустимо.
Остальные девушки злорадно смотрели на меня и тихонько хихикали. Все, кроме Изабеллы. Не поднимая головы, она демонстративно занималась вышиванием.
— Совершенно согласна, леди Катерина. Скажите Ее Величеству, что я приношу свои глубочайшие извинения.
— Я передам королеве ваши слова, — фыркнула она.
— Если это возможно, я бы хотела извиниться лично.
Пальцы Изабеллы, орудующие иголкой, остановились. Но она по-прежнему не смотрела в мою сторону.
— Ее Величество уже отправилась на покой. Советую вам поступить так же.
* * *
— Надеюсь, ты не собираешься прямо сейчас бежать к королеве? — Ричард строго посмотрел на меня.
— Разумеется, нет. — Его слова в некоторой мере даже обидели. — Ни улик, ни доказательств. Я даже не знаю, что это был за документ. А Ховард выкрутится, только дай шанс. Тем более, он близок к Беренгарии. — Я немного помолчала. — Как думаешь, что там?
Ричард хмыкнул.
— Известно что. Заговор. Вот только, в чем он заключается, нам неизвестно.
— Думаешь, они хотят убить королеву? — я вздрогнула, когда произнесла это вслух.
Подслушивать было некому, но я уже нигде не чувствовала себя в безопасности. Даже в супружеской спальне.
— Возможно. Но без конкретных фактов у нас связаны руки.
Я задумчиво посмотрела на него.
— Ты будто и не удивлен.
Ричард поднял бровь.
— А ты да?
— Честно? Не знаю, — пожала плечами. — О том, что здесь на каждом шагу заговорщики, известно даже прачкам и конюхам, но убийство королевы…
Ричард сжал мою руку. Крепко. Властно.
— Даже не смей соваться в это дело, Лиз. — Он развернул мое лицо к себе. — Поняла?
— Перестань, Ричард. Думаешь, я хочу прогуляться до эшафота?
Он немного расслабился.
— Конечно, нет. Ты умная женщина, — ласково погладил меня по щеке. — А еще, — Ричард улыбнулся краешками губ, — я знаю, что у тебя обостренное чувство справедливости.
— Как и у тебя, — улыбнулась в ответ. — Так что же нам делать?
— Напишем Инилее. О чем бы ни говорилось в том документе, здесь налицо государственная измена. Пусть теперь Роберт этим занимается.
ГЛАВА 31
Я все же немного слукавила. Увиденное в лабиринте потрясло меня до глубины души: одно дело догадываться, что кто-то плетет заговор у тебя под носом, и совсем другое, убедиться в этом лично.
Королеве грозила смертельная опасность. И, возможно, не только ей. Если Годефри задумал переворот, он вряд ли пощадит Инилею. От самой принцессы я знала, что супруг королевы уже посылал к ней своих людей, недвусмысленно намекая на брак. Это при живой-то супруге!
Само собой, Инилея ему отказала, пусть и мягко, очень по-светски. Но форма значения не имела. Годефри понял — союзу не бывать. А значит — Инилея теперь препятствие. Помеха, которую надо устранить.
Но что же он задумал? Неужто и впрямь вознамерился убить королеву? Или собрал фальшивые доказательства против принцессы, надеясь, что второго предательства Беренгария не простит?
Строить догадки не имело смысла. Ровно, как и идти к королеве, не имея прямых доказательств. Ответ напрашивался сам собой — надо увидеть документ. А для этого — попасть в комнату Изабеллы.
Просить помощи было не у кого. Единственный человек, в котором я не сомневалась — Ричард, но, узнай он у моих намерениях запер бы в комнате или, чего хуже, вернул обратно в Нальгорд. Придется действовать самой. На страх и риск.
Какая-то часть меня противилась, убеждала в бессмысленности такой авантюры: что мне, в конце концов, за дело до королевы? Мы не родственницы и не подруги. Более того — по ее милости на костре сожгли бедняжку Молли. Ну, ладно, приказ отдавала не сама Беренгария, а ее люди, но сути это не меняло.
И все же… За несколько месяцев во дворце мой мир перевернулся с ног на голову. Королева не была ни чудовищем, ни даже злодейкой. И, как бы странно это ни звучало, я верила, что у них с Инилеей еще оставался шанс на примирение.
А главное — если заговор существует, и принц Годефри получит власть, то превратит страну в пепелище. И тогда нигде уже не будет безопасно, даже в Нальгорде.
* * *
Я знала,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена для виконта-отступника - Елена Филимонова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


