Дети павших богов - Карисса Бродбент
Улыбка смотрелась до нелепости преувеличенной, в ней не хватало обычного его ленивого очарования. В сущности, Зерит весь теперь выглядел нелепым, словно напялил неумело сработанную маску. С нашей последней встречи он невероятно исхудал, глаза стали такими темными, что мелькнула мысль, не подводит ли он их сурьмой.
Входя в комнату, я постарался скрыть изумление. При виде его мне пришли на ум слова Эомары: «Подумать только – пожертвовать немалой частью самого себя ради того, чтобы утащить с собой в смерть другую душу!»
– Должен признать, – заговорил он, – хотя между нами имелись некоторые разногласия, ты, бесспорно, знаешь свое дело.
Мое дело! Тошно было слушать. Какое мое дело? Сражаться? Убивать? Воевать?
Я скрипнул зубами.
– Имеются.
– Хм?
– Имеются разногласия. Я заметил, что ты ошибочно использовал прошедшее время. Они все в настоящем.
Слова сорвались с языка, я не успел их удержать. Мое самообладание не бесконечно. Дурные манеры, и все такое.
Улыбка на губах Зерита застыла, на лице мелькнула злость. Однако он тут же расслабился и тихонько хихикнул:
– Да, тут ты меня поддел.
Он встал, повернулся к висевшей на стене карте, а руки скрестил на груди:
– Так вот. Очевидно, несмотря на твои выдающиеся успехи в военном деле, мы столкнулись с серьезной проблемой. Морвуды.
Фамилию он выговорил протяжно: Мо-о-орвуды.
– Неудачно сложилось, – сказал я.
Зерит опять захихикал:
– Он говорит: «неудачно»! – Он скосил на меня глаза. – Ты так старался действовать мягко, генерал Фарлион. Действовать добром. Ты и Тисаана с вашей миленькой бескровной войной.
Бескровной? Скажи это тем, кого я поубивал за последние недели! Скажи родным похороненных мной солдат! Скажи это Мофу, который до сих пор не может уснуть после своего первого убитого.
Охренеть, какая бескровная. Как же, как же!
– Чем меньше я убью, – процедил я, не разжимая зубов, – тем больше будет свидетелей твоего божественного правления, мой славный король.
Ярость молнией расколола лицо Зерита, нахлынула валом прежде, чем он сумел ее обуздать.
– Остроумно, но тебе не приходило в голову, что в конечном счете так их погибнет больше? Ты убиваешь Ару тысячей мелких порезов, вместо того чтобы разом отсечь зараженные органы. Ты полагаешь, лучше будет растянуть войну на год или на два, а то и на четыре, генерал Фарлион? – В его взгляде мелькнула жестокая искра. – В Сарлазае ты это понимал, а? Знаешь, жаль, ты не слышал, как Нура защищала тебя в суде. Блестящее выступление. Она доказала всей Аре, что принять столь решительные меры было милосердием. Одно доказательство силы, одна жертва спасла миллион жизней.
Я до белизны в костяшках сжал сложенные на коленях руки.
– Сарлазая нельзя было допускать. И я не допущу, чтобы подобное повторилось.
– Мне нужно вернуть столицу, Максантариус. И быстро.
– Для этого у нас недостаточно сил. Город обороняют сильные союзники Авинесса.
– Не делай из меня дурака. – Зерит смерил меня холодным взглядом.
– Я…
– У нас достаточно сил.
– Даже Решайе не сумел бы…
– Неужто? Однако сумел. – Он склонился над столом, отбросив последние остатки благовоспитанности. Под ними открылась дикая, безумная ярость. – И если слухи о тебе правдивы, его сил хватит, чтобы вернуть столицу. Не говори мне, что мы слишком слабы. Я мог бы сровнять этот город с землей!
– Слухами, которые донесли треллианцы, победы не добыть, – сдержанно возразил я. – И что бы тебе ни наговорили, полагаться на одного Решайе невозможно. Прежде нам необходимо одолеть семейство Морвуд.
Зерит вышел из себя, на миг мне подумалось – он готов меня ударить. Но он уже выпрямился, и гнев покинул его так же стремительно, как налетел.
– Морвуд, – забормотал он. – Потом Истра. Потом Энвалин. Потом, потом, потом…
Он снова повернулся к карте, рассеянно коснулся короны на лбу – будто проверял, на месте ли.
Я скользнул взглядом по столу. Он был завален бумагами: письма, книги, карты, приказы, планы. Стопка книг на одном углу задержала мой взгляд. Я их узнал. Эти дневники каждый правитель оставлял преемнику, только для его глаз. Верхний был открыт на середине.
Видно, Зерит прихватил их, удирая из дворца. Зерит, как никто, ценил мудрость прежних королей – настолько, чтобы забрать с собой и изучать.
Я перевел глаза на него. Почудилось вдруг, что в этом лице, всегда надменном, самовлюбленном, сквозит что-то совсем иное. Усталость, тревога и… дряхлость.
– Зачем это тебе? – вырвалось у меня.
Зерит ответил взглядом, заранее налившимся злобой, словно ожидал увидеть издевательскую усмешку. Но я не издевался. Я в самом деле хотел понять. Зерит и так добился на Аре высшего могущества. К чему ему еще? Зная, что новые шаги легко могут привести к крушению.
Он скривил губы:
– По-моему, для себя ты уже нашел ответ. Затем, что я – как бы ты сказал? «Жадный до власти, одурманенный честолюбием ублюдок».
Да, примерно так бы я и сказал.
– С этим спорить не стану, – ответил я, – и все же…
– Все же?..
– Вот это все, Зерит? – Я кивнул на утыканную красными булавками карту. – Зачем?
Он фыркнул, передразнил с насмешкой: «Зачем?» И обернулся ко мне:
– Ты рожден в одном из высших семейств Ары, владетельный Фарлион. Да, не старший сын, но это не отменяет того, что тебе, едва выдернув из брюха матери, сунули в скользкие кулачки полмира. Ара создана для таких, как ты. Но твоя мать рожала на бархатной постели в окружении повитух, а моя в переулке за борделем, одна-одинешенька. Может, сверху Ара и смотрится прекраснее некуда, но подкладка у нее гнилая. И ты, Макс, при виде ее наверняка подумал бы: «Стоит ли трудов?»
Он прищурил глаза:
– Почему ты не спросил об этом Тисаану? Она, думаю, могла бы понять. Какой смысл заходить так далеко? А какой смысл браться за дело, если не заходить так далеко?
Он бросил взгляд на карту – и замолчал. Плечи у него заметно вздрагивали от напряжения.
– Иногда я гадаю, нужно ли это, – забормотал он. – Гадаю, не слишком ли глубоко все уходит.
Я открыл рот, но он резко оборвал мою невысказанную речь:
– Ты свободен. Ступай.
Я помедлил, затем встал и вышел.
Откровенно говоря, не было у меня сил спорить. Тем более мне срочно нужно было кое с кем повидаться.
Глава 30
Эф
Я измучилась в ожидании ответа от отца.
Получить его мы могли только в следующем пункте назначения – Итаре. Это торговый городок, не зависящий ни от одного из домов, угнездился в глубине
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дети павших богов - Карисса Бродбент, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


