`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен

Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен

1 ... 51 52 53 54 55 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- И я не знаю, что сказать.

- Скажите, что в оранжерее гуляли, туда никто не ходил.

- А ты откуда все знаешь?

- Леди, работа у меня такая, помогать своей госпоже.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Спасибо.

- Ну, что вы, - румянец смущения залил ее лицо. - Мне в радость вам помогать.

Перед моей комнатой ходил мрачный господин Фаре.

- И как это понимать, леди?

- Что именно, господин Фаре? Входите в комнату не стоит устраивать представление в коридоре.

- Неужели вам все равно как выглядит ваше платье? - раскрасневшись от негодования он по-прежнему ходил по комнате не желая присесть.

И что ему сказать? Что все равно, так обидится. Я считаю дни до момента, когда смогу вернуться домой.

- Я уверена, что оно великолепно, ведь не даром вы королевский портной, - мило улыбнулась.

- Но где вы были все это время?

- Гуляла в оранжерее, там знаете такие цветы необычные, аромат кружит голову, да и мечтается там чудесно.

- Леди, вам надо не мечтать, а готовится к балу. Я же полдня жду.

- Господин Фаре, мне жаль, что вы ждете так долго. Насколько я помню, вы сами сказали, что платье будет готово к вечеру. Вот я и коротала тягостное ожидание, - для лучшего эффекта еще ресничками похлопала.

- Гм, я так сказал? - ненадолго растерялся и замолчал. - Ну, так я же спешил, старался изо всех сил.

- Я понимаю вас, господин Фаре, и благодарна за вашу заботу.

- Ну что вы, для меня это в радость, - сдернул покрывало с манекена. - Вот, леди, я подумал, что немного кружев освежат это платье и сделают более нарядным. Вы не находите?

- Да, спасибо, господин Фаре все чудесно.

- В таком случае теплого вечера, леди Оливия, - поклонившись скрылся за дверью.

- Шарил, а ты можешь позвать лорда Ирвина? - обходя платье по большому кругу задавалась вопросом, если портной так ждал и спешил, чтобы меня порадовать, то почему же мы не меряли платье?

- Да, леди, я сейчас, - быстро скрылась за дверью.

Я же отошла к окну, подальше от этого творения. Должна отдать господину Фаре должное, оно и впрямь чудесное, кружево сделало его интереснее. Я бы в нем была как кукла, хрупкая и изящная.

- Леди, Оливия, что... - маг запнулся, увидев платье. - О, как интересно.

Некоторое время он кружил вокруг него чему-то улыбаясь и временами прицокивая языком.

- Что там, лорд Ирвин? - я не могла больше ждать.

- О, красиво все сделали, только боюсь, что та булавка, которую я вам дал, здесь не поможет.

- Так, что это?

- Леди, вам лучше не знать, - поднял руку верх видя, что я хочу перебить. - И я не скажу вам. Это лишнее. От платья надо избавиться.

- Но как? Это же подарок их величеств, и все должны завтра на балу быть в платье по собственному эскизу.

- Вы же знаете, какие бывают слуги нерасторопные?

- Что? Шарил не такая! - во мне поднялась волна негодования.

- Что вы, леди, - Шарил, улыбаясь подмигнула мне. - Я решила сделать вам приятно и подкормить, хотя это запрещено, перед балом в комнате, но споткнулась разлила сок и испачкала ваше платье.

- Отлично, - маг лучился довольством. - Главное сделайте это громко и перед началом бала. А мне пора, пока никто не заметил.

- Спасибо, лорд Ирвин.

- Не стоит, но булавочку на свое платье приколите, - поклонившись вышел.

- Шарил, но тебя могут наказать, - я волновалась за эту добрейшую женщину, готовую пожертвовать собой и работой ради меня.

- Не беспокойтесь, леди, - взяв мои руки погладила. - Все будет хорошо. А сейчас ложитесь отдыхать, завтра трудный день всем нам предстоит.

***

- Леди пора вставать, - Шарил распахнула шторы наполняя комнату ярким солнечным светом.

- Не хочу, - да и как можно захотеть, если до утра не сомкнула глаз, тревожась и волнуясь.

- Леди, вручение подарков будет сразу после завтрака, а он через сорок минут. У нас мало времени.

- А можно не пойти?

- Нет, леди, все должны явиться. Сразу после вручения его высочество назовет троих вышедших в финал. Вам надо блистать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

- Нет, я не хочу в финал, и блистать не хочу, - зарыться в подушку мне не дали, нагло забрав и ее, и одеяло.

- Леди Оливия, вы на себя не похожи, что случилось?

- Что? И правда, что? Всего на всего мне разбили сердце, растоптав все светлое что было во мне, а потом, оказалось, что все не так как я думала и видела. И вместо того чтобы отпустить меня на все четыре стороны, меня очаровывают! А еще испортили мое платье этими странными кружевами! Я не хочу кружев! Так и этого показалось мало, навесили на него неизвестно что, - разрыдавшись как маленький ребенок спрятал лицо в руках. - Я так больше не могу. Они же все меня ненавидят. Эта ложь, интриги, Верховный, это же ужас какой-то.

- Леди, - Шарил крепко обняла меня гладя по голове. - Вы устали, и это понятно. Вас многие любят, вы же добрая и отзывчивая. Но сегодня последний день. Осталось совсем чуть-чуть. Пусть все видят, что Ларкиз это сила и выдержка, терпение и достоинство.

- Ты, как мой прадедушка, - шмыгнув носом посмотрела в ее глаза, улыбнулась.

- Ваш прадедушка мудрый, леди. Давайте я вам помогу собраться на завтрак.

- Спасибо, тебе, что-то я и вправду раскисла.

- Все в порядке леди Оливия.

К завтраку я пришла вовремя сияя, словно и не было этой некрасивой истерики. Все девушки были в сборе, привычно смерив меня взглядом вернулись к своим беседам. И только Таира украдкой следила за мной.

Зная, что происходит во дворце и какие цели у королевы с Таирой, я предпочла остаться на расстоянии ото всех.

- Светлого утра, леди, - сегодня его величество улыбался не только ртом, но и глазами, что на моей памяти впервые. - Наконец-то мы совсем близко к финалу нашего отбора, осталась простая формальность, подарок для принца. Надеюсь, вы все подготовились?

- Да, ваше величество, - надо же, не репетируя слажено ответили, чем вызвали одобрительную улыбку королевской четы.

- Прекрасно, в таком случае завтракаем и сразу же перейдем к делу. Не будем томить ни вас, ни его высочество.

Больше нас ни о чем не спрашивали, поэтому завтрак прошел тихо и быстро.

- Леди Таира, начнем с вас, - королева довольно улыбалась.

Выйдя в центр залы очаровательно улыбаясь подала знак слуге.

- Ваше высочество, я знаю, что вы окончили военную академию и питаете страсть к клинкам, поэтому решила подарить вам этот меч.

Вошедший слуга на подушке нес длинный меч: рукоять в полторы руки витая, позолоченная, а может и из золота. Удлиненное навершие грушевидной формы украшено красным рубином. Крестовина в широкой части также украшена рубинами, но уже более мелкими, а в центре герб королевства. Широкий клинок по центру украшен растительной гравировкой.

Все ахнули от этой красоты и силы исходящей от клинка.

- Леди Таира, у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность за этот королевский подарок, - радостно улыбнулся и подозвал слугу чтобы забрать подарок.

Хм, как по мне, то жест не очень. Если тебе на самом деле нравится подарок, то ты же его сам возьмешь. Или нет?

Вон и Таира хоть и улыбается и реверанс идеальный сделала, а недовольна осталась. Я ее понимаю. Мне тоже будет неприятно отдать подарок не в руки принца, а слуге. Но что поделать, у каждого свои законы.

- Леди Лия, прошу вас, - королева также едва сдерживала недовольство сыном.

- Ваше высочество, как вы знаете, наши земли славятся виноградниками, поэтому я решила подарить вам лучшее из того, что мы производили.

С этими словами в зал вошел слуга несший бутылку вина. Жаль, Лия не наблюдательная, иначе не стала бы этого дарить. Дэрил не пьет алкоголь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

- Леди Лия, польщен, - сочувствующая улыбка сказала об обратном, и вновь слуга забирает дар.

- Леди Абигайл, что вы подарите принцу? - настроение королевы росло, конечно, Таира лучшая.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)