Рождественский Грифон - Зои Чант
— Он стал сильнее, — прошептала она его губами.
Он ждал, что она скажет не так ли? И что неуверенность омрачит ее сияющие глаза. Но она не сказала. Вместо этого ее улыбка наполнила его сердце.
— Как ты думаешь, что заставляет его меняться? — спросила она, и ответ был уже на его губах, прежде чем он успел подумать.
— Желание, чтобы это было правдой, — сказал он. — Принятие того, что это реально. Что мы, в конце концов, можем быть хороши вместе.
— О, можем? — Ее улыбка стала игривой. — Это правда?
Он ответил ей поцелуем, который слишком быстро стал нетерпеливым.
Никто из них не хотел отрываться, но звук закрывающейся двери заставил их виновато отпрянуть друг от друга.
— Нам лучше не стоит, — пробормотала Дельфина, ее щеки покраснели.
Жар закрутился между ними.
— Лучше не стоит что?
Что бы Дельфина ни увидела в его глазах, это заставило ее откинуть голову — наполовину кокетливо, наполовину вызывающе.
— Исчезнуть в какой-нибудь свободной комнате и бросить наших хозяев, которые так любезно приняли нас в Рождество?
— Звучит неплохо.
— Хардвик!
Он чувствовал себя пьяным. Не только от желания, хотя оно было его частью. Важной, жаждущей частью. Но еще и от счастья. Счастья такого сильного, что голова кружилась.
— Разве ты не хочешь проверить мою теорию?
— Какую теорию?
— Об этом. — Он снова поцеловал ее, долго и медленно, и золотой свет, соединяющий их, засиял, как восход солнца. — Ты же помнишь, когда он впервые появился?
Дельфина издала тихий, прерывистый звук у его губ, который был лучше всякого «да». Ее пальцы вцепились в его волосы.
Они оба почувствовали связь с той самой секунды, как впервые увидели друг друга. Но лишь после того, как они переспали, свет родственной связи начал мерцать в их сердцах.
— Мы могли бы поговорить с Хартвеллами, — сказала она. — Провести небольшое исследование. Узнать, как они переживали начало своей связи пары, сравнить то, что чувствуем мы…
— Только попробуй, — прорычал он, и Дельфина прижалась лицом к изгибу его шеи и рассмеялась.
— Нет, — согласилась она. — Я устала смотреть на других людей, чтобы знать, как мне следует вести себя и что чувствовать. Я хочу узнать это сама. С тобой.
Его грифон заворковал.
— Сейчас? — предложил он.
Дельфина полустоном, полусмехом прижалась к его плечу, но прежде чем он успел решить, шутит он или нет, и, плохие манеры или нет, чаша весов склонялась к «нет», дверь открылась, и волна разговора хлынула на них.
— Я закрыл глаза! — крикнул один из братьев Дельфины. — Потому что не хочу видеть, что тут происходит. — Смех из другой комнаты. — Обед готов, если вы двое хотите успеть, пока все не исчезло…
— Или отойти подальше! — крикнул кто-то еще. Дельфина сдавленно кашлянула, ее щеки пылали.
— Попались, — пробормотала она и неохотно высвободилась из его объятий. — Нам лучше пойти внутрь. Нет, погоди…
Он подождал, пока она думала, ее нижняя губа слегка зажата между зубами.
— Не нам лучше, — сказала она через мгновение. — А давай. У меня так давно не было хорошего Рождества с семьей, и… — Она встала на цыпочки, чтобы прошептать ему на ухо. — …у нас еще весь день впереди, чтобы поэкспериментировать с твоей теорией. Если мы это так называем.
С этим обещанием, пылающим у него в ухе, Хардвику пришлось заставить себя отпустить ее и привести в порядок собственную одежду, прежде чем они вернулись к остальным. Прямо перед самой дверью он обвил ее талию рукой и спросил:
— Зачем ты вообще вышла сюда изначально?
— Прежде чем ты меня отвлек? — Ее зубы сверкнули в улыбке, но глаза были мягкими. — Я хотела проверить, как ты. Не думала, что ты захочешь, чтобы я спрашивала при всех. Как ты себя чувствуешь?
Она приложила тыльную сторону ладони ко его лбу. Он взял ее руку и поцеловал, проведя губами по кончикам ее пальцев.
— А как ты думаешь?
Ее глаза сузились.
— Достаточно хорошо, чтобы подшучивать надо мной, это ясно.
— Я чувствую себя… нормально, — собирался он сказать, прежде чем когти его грифона предостерегающе кольнули его. — …лучше, чем ожидал.
— Но все еще не полностью выздоровел.
— С Хартвеллами проще. Думаю, у них нет причин лгать в своем собственном доме.
— В отличие от моей семьи. — Ее глаза потемнели.
Он откинул ее голову назад, пока не смог встретиться с ее взглядом.
— Твоя семья здесь, все хорошо, Дельфина. Они не причиняют мне боли.
— Хорошо. — В ее глазах было не только забота о нем. Облегченная любовь, которую она испытывала к своей маленькой, исцелившейся семье, накрыла его… через связь пары.
Хардвик закрыл глаза и позволил этому проникнуть в него. Затем он вернул то, что чувствовал, осторожно обвивая эмоции вокруг золотого света, что соединял их.
Любовь. Легкость. Столько счастья, что он думал, что лопнет. И решимость, что у Дельфины должно быть то Рождество, которого она так заслуживает.
Дельфина ахнула.
— Это было…?
— Да.
Кто-то снова позвал их к обеду, но они остались на месте, погружаясь во взгляды друг друга.
Тот же кто-то, или другой, постучал в дверь.
— Вы пропустите ветчину, если будете еще ждать! — крикнули они.
— И картошку!
— И жареного гуся!
Дельфина встряхнулась.
— Не полностью выздоровел, — сказала она неопределенно, словно выходя из сна. — Тебе нужно поесть.
Он не мог с этим спорить.
— А после… — Она легко поцеловала его. — Нам понадобится немного времени наедине, не так ли, чтобы ты как следует выздоровел? Еще одно отступление.
— Вместе.
— Вместе, — согласилась она.
День приготовил для них еще сюрпризы. После трапезы Джаспер выполнил свое обещание (или угрозу) насчет экстренных подарков. Оказалось, у него есть их запас, благополучно хранящийся на чердаке на случай рождественских кризисов. Хардвик с удивлением стал гордым обладателем нового рождественского свитера с изображением хаски с красным носом. Близнецы ликовали по поводу парных тобогганов, словно им было столько же лет, сколько Коулу, а не первокурсникам. А Дельфина развернула стопку книг, от которых согнулась пополам от смеха. Он не понял, пока она не наклонила обложки в его сторону.
Это была та же серия аэропортовых триллеров, которые она так безуспешно пыталась читать в кабине.
— Может, в этот раз тебе повезет больше с ними, — сказал он с невозмутимым видом.
Дельфина с трудом сдержала новый приступ смеха и вытерла глаза.
— Надеюсь, что нет.
После подарков последовало еще больше еды. Подростки все отправились на улицу устраивать шалости в снегу, нагруженные новыми игрушками и пакетами со сладостями, в то время как взрослые и чудесным образом задремавший малыш расположились в гостиной.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рождественский Грифон - Зои Чант, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


