Брачные контракты (СИ) - Ром Полина
В таком вот состоянии странной полуготовности я проходила ещё почти неделю. Лениво размышляла, что выгоднее и безопаснее. Маленький Рикберс или торговый город-порт Катенго? И там, и там были свои преимущества и недостатки. И там, и там были свои риски и свои бонусы.
Это подвешенное состояние продолжалось почти неделю. Наконец, мне наскучили бестолковые размышления на тему «Туда или Сюда?», и я решила просто прокатиться до Рикберса. Хоть гляну, что там и как, приценюсь к недвижимости, а там уже и буду решать. Весна на носу, а я всё тяну. Работать нужно!
В Рикберс я попросила меня прокатить мана Карста. Он мужик толковый, глядишь, что и подскажет. Выехали ещё затемно…
Городок только просыпался. Улыбчивые продавцы и солидные женщины-кухарки с корзинами продуктов, звякающие колокольчики на дверях магазинчиков и лавок, раскатавшая длинную скользанку детвора верещала и толкалась.
— Вам, кир Стефания, нужно в архив заглянуть. При помощнике архауса несколько разных есть. Вам тот, который про дома и земли в городе. Ежели кто, допустим, купить хочет или продать – все бумаги там и оформляют. Я-то, конечно, там не был, а вот тётке двоюродной, когда та продавала свой въезд на окраине, там пришлось платить, чтобы бумаги выправить нужные.
Вот в этот архив он меня и привёз. Служащий, зевающий, какой-то мучнисто-бледный, этакий книжный червь, не смотрел в глаза, а задавал вопросы. Бесконечные и довольно однообразные. Ответить я смогла далеко не на всё и уже, грешным делом, подумала, что добивается он предварительных чаевых, но даже не представляла, сколько нужно дать. Пока я колебалась и прикидывала, этот сонный человечек неожиданно резво встал, кивнул головой и попросил подождать. Вернулся с кучей папок и начал довольно быстро перечислять.
— Лавка на улице Медников, три помещения площадью…, боковой въезд, тридцать золотых и три налог плюс оформление, итого, общая стоимость тридцать пять монет, лавка на улице святого Патрика, четыре помещения площадью…, два этажа, второй площадью…, общая стоимость…
— Подождите, подождите, любезный ман Зудо! Понимаете, я очень мало бывала в Рикберсе. И даже не представляю, где все эти улицы находятся.
— Минутку, юная кир, сейчас покажу – он встал с шаткого стула и отдёрнул серую грязноватую шторку, которая закрывала не окно, а большую карту на стене.
Я встала и подошла поближе – света в узкое окно попадало маловато.
— Да, благодарю вас, так будет гораздо удобнее выбирать.
Грязноватым пальцем с чернильными пятнами он начал елозить по карте и объяснять:
— Кир Шахнон, я так понимаю, что вам требуется помещение под чайную для высокородной публики? Вот смотрите, вот улица Медников, а вот и свободное помещение.
— Нет! Сразу – нет!
Улица Медников начиналась от центра города и почти прямой стрелой летела к трущобам. Через квартал от лавки начинались дома в два-три раза меньше по площади, и я прекрасно понимала, что эти крошечные, часто стоящие прямоугольники принадлежат людям с очень небольшим достатком.
— Вот тут есть поинтереснее помещение, обратите внимание…
Чернильный палец скользнул почти в центр карты. Средний въезд двухэтажного дома. Чистая улица для прогулок. Приличная площадь, хотя цена – кусается. Минус – в этом доме уже расположена чайная. Стоит ли сразу сталкиваться с конкурентами и перебивать им продажи, наживая врагов? Ещё один дом….
В общей сложности я рассмотрела ещё пять вариантов и не один из них не показался мне идеальным. Нельзя сказать, что я расстроилась до слёз, но разочарование испытала серьёзное. Похоже, мне нужно ещё год копить деньги на Катенго.
Отпустив ман Карста перекусить в харчевню, я вошла в ближайшую чайную и заказала небольшой перекус.
— Кир Стефания? День добрый!
Голос кируса Лерго я узнала ещё до того, как подняла голову от парящей чашки…
Глава 50
Мы беседовали уже полчаса, и, похоже, я сильно удивила кируса.
Рассказ о моих планах он начал слушать с несколько снисходительной улыбкой на лице. Потом перестал улыбаться. Потом задал первый вопрос:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кир Стефания, насколько я знаю, вы получили весьма недурственное наследство. Вы можете спокойно перебраться жить в городской дом, просто назначив управляющего рейтом. А если потерпите ещё пару лет и подкопите, то сможете существенно увеличить свой рейт и тогда даже ваши внуки не будут испытывать финансовых затруднений. Зачем вам эти хлопоты?!
— Кирус Лерго, скажите… Нет, вот просто представьте, что сейчас вы получили наследство. Вы что, немедленно бросите вашу службу? Да, я не знаю, как именно вы стали помощником архауса, возможно, вам и не нравится эта работа… Но если будет наследство, то что? Сядете дома и сложите ручки?!
— Кир Стефания! Но я же – мужчина!
— И что? Всевышний, если помните, сделал человека по своему образу и подобию. Я – такой же человек, как и вы. Или вы искренне считаете, что у меня нет мозгов?
— Нет, конечно, вы… Вы зря так нападаете на меня, кир Стефания. Но общество считает, что женщина, в первую очередь – мать и хозяйка.
— Ха! Общество считает, что мужчина хозяин и добытчик.
— Да, конечно, так и есть.
— Ну, и много нахозяйствовал и добыл сын тёти Лотты? Однако, никто не отнимал его право считаться мужчиной. Или вы не видите, что большая часть лавок и магазинов даже в Рикберсе принадлежит именно женщинам? Я имею в виду самые дорогие лавки и магазины, кирус Лерго! Да, они, почти все, не слишком молоды, они вдовы. Но, любезный кир, с чего вы взяли, что, если бы их не выпихнули замуж в семнадцать лет, они не смогли бы стать успешными? Никто не пробовал, но это не значит, что не получится!
— Я понял вашу точку зрения, кир Стефания. Она, однако, очень необычна… Я, признаться, думал, что вы опасаетесь замужества из-за первого, столь неприятного для вас сватовства.
— Я не опасаюсь замужества, кир Лерго. Я просто не хочу выходить замуж. Мне гораздо комфортнее знать, что я могу сама решать, на что тратить деньги и как распоряжаться имуществом. Но я вовсе не собираюсь всю жизнь сидеть в рейте и, нарожав кучу детей, считать, что жизнь удалась. Мне хочется совершенно другого.
— И чего же?
— Своё дело. То, которое будет мне приносить не только деньги, но и удовольствие и интерес. Свободу. Конечно, живя в обществе, нельзя быть свободным от него полностью. Но немного расширить рамки этой свободы – вполне возможно.
Цитату об обществе и свободе я без зазрения совести спёрла у дедушки Ленина. И теперь с удовольствием любовалась ошарашенным кирусом…
— Но чем бы вам помешал при этом муж, кир Стефания?
— Тем, что будет иметь право вмешиваться во все мои дела, ограничивать свободу передвижения, распоряжаться моими деньгами. Например – просто отнять их и потратить на любовницу. Он сможет даже бить меня, если захочет.
— Фу, кир Стефания! Какими, однако, глупостями забита ваша головка!
Я психанула!
— И в чём же вы видите глупость в моих рассуждениях, кирус Лерго?
— Мужчина, бьющий свою жену – не достоин называться мужчиной!
— Ха! Это, дорогой кирус, вовсе не помешает ему продолжать бить свою жену! Да и общество будет к нему более, чем благосклонно! Если вы ми…— я так разозлилась, что чуть не назвала этого носителя розовых очков «милым мальчиком» — если вы, кирус Лерго, не делаете этого, то это вовсе не значит, что так не поступают и остальные. Брак – это большая лотерея. И я просто не хочу рисковать всей своей жизнью без оглядки.
— А дети? Всё же без мужа у вас не будет детей, кир Стефания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Возможно, когда я стану совершеннолетней, я обдумаю этот вопрос. Но тратить свой прекрасный возраст сейчас на пелёнки и горшки, на то, чтобы прекратить учиться и развиваться – я не желаю!
— Ну, боюсь, что в таком случае вы можете остаться старой девой – улыбка кируса, пожалуй, была несколько ехидной.
— Не думаю, почтенный кирус, что у богатой женщины есть такие проблемы. Скорее – наоборот, с возрастом мне будет трудно отбиваться от всевозможных «женихов». Так что я вам сейчас очень-очень благодарна за столь удачное прикрытие! – моя улыбка была не менее ехидна.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Брачные контракты (СИ) - Ром Полина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

