Личная ведьма Тёмного (СИ) - Алена Игоревна


Личная ведьма Тёмного (СИ) читать книгу онлайн
Какой дурак дернул меня согласиться на это чертово свидание? Кто вообще приглашает девушку на свидание на фестиваль исторической реконструкции? Но сейчас не время для истерик, ведь теперь я нахожусь в каком-то другом, странном мире, где стадо дуболомов гоняется за мной, называя своей Хини — ведьмой из пророчества. А я никакая не Хини, и из магических фокусов в моем арсенале лишь волшебное исчезновение денежных средств с карточки в первый день зарплаты. Говорят, меня искали много лет для самого короля. Но вот незадачка. кажется, я по уши втрескалась в самого мрачного типа во всей вселенной.
Коридор заполнился звуком шагов. Я встрепенулась и постаралась хоть что-то разглядеть, но темнота была слишком густой. Стук жёсткого каблука, словно ошалевшая секундная стрелка, бил по напряжённым нервам. Замок моей камеры щёлкнул. Скрипнула дверь.
— На выход. — Прохрипел Райф. — И без шума.
Сердце в радостном танце затрепетало в груди — к тому моменту я уже успела увериться, что жадный надзиратель просто прибрал к рукам мой перстень, проигнорировав просьбу. Весь день я душила в себе гнев и ярость, которые испытывала к Райфу, но сейчас готова была упасть в ноги и возносить этого человека до небес за его доблесть.
— Спасибо, спасибо! — Шептала я всю короткую дорогу до выхода из темниц. Райф покровительственно хмыкал.
Он вывел меня во внутренний двор и передал в руки охранникам, строго наказав тем, чтобы проследили, что я не буду ошиваться возле замка. На это мне было уже плевать, я знала, что найду способ проникнуть внутрь.
Двое приставленных ко мне конвоиров оставили меня возле рынка, грубо пихнув на прощание в спину. Несмотря на тёмное время суток, жизнь в Минкосе кипела. Длинные торговые ряды были освещены факелами на низких столбах. В воздухе резко пахло специями, горелым маслом, свежими овощами. Торговцы зазывали к себе, расхваливая товар. Визжали дети. В тесных вольерах гаркали худые диковинные птицы, выставленные на продажу. На меня никто не обращал внимания — внешний вид позволял слиться с толпой. Несмотря на то, что платье моё было дорогим и добротным, сейчас оно выглядело так, словно я сняла его с трупа. Я и сама была похожа на ходячий труп, зато очень органично вписалась в реалии Минкоса.
Вдруг я почувствовала пульсацию где-то в груди. Пульсацию, не похожую на биение сердца.
Аргок!
Стоило лишь подумать о лемуросвине, как он тут же появился у моих ног. Сейчас я как никогда радовалась, что фамильяр был невидим для глаз остальных людей.
— Ведьмочка, ты меня не пугай так! Куда ты проп…Святая Тьма, чем от тебя воняет? — Аргок втянул носом воздух и слегка позеленел.
— Ох, свин, ты не представляешь, где я была.
— Кувыркалась в куче дерьма, судя по всему. И кто из нас свин?
— Я эм…попала в тюрьму. Всего на день, но этого хватило, чтобы отбить у меня желание совершать что-то противозаконное. — Неловко переступила с ноги на ногу. — Я звала тебя.
— Я слышал, но источник будто закрылся. Выбраться не получилось. Наверняка там стоят артефакты, которые блокируют магию на случай, если в темнице придётся держать кого-то со способностями.
— Есть и такие? Хотя, пора бы уже перестать удивляться… — Я глубоко вздохнула, но тут же закашлялась — воняло от меня и правда ужасно. — Свин, мне нужно пробраться в замок. Идеи есть?
— Вариант просто пойти и потребовать аудиенции у короля мы отметаем? — Поросёнок многозначительно посмотрел на мои босые грязные ноги.
— Снова в темницу я не пойду.
— Так и думал. Придётся брать замок штурмом.
— Аргок!
— Шучу-шучу! Ведьмочка, совсем улыбаться разучилась. Потрепала тебя Эрида. — Лемуросвин сочувственно коснулся моей лодыжки пятачком. — Ладно, есть у меня одна идея.
***
До самого рассвета мы просидели в засаде у чёрного входа в замок. Точнее, я сидела в засаде в колючем кусте местной ежевики, а Аргок храпел так, что я удивлялась: как его, чёрт возьми, можно не услышать?!
Когда первые лучи солнца пробились через брешь на горизонте, на дороге показалась телега с запряжённым в неё хилым ликорном. На козлах сидел мужичок и фальшиво напевал под нос унылую песню. Гружёная овощами и большими плетёными бочками телега тяжело тащилась по кочкам. Когда ликорн прошёл мимо куста, в котором мы с Аргоком прятались, я метнулась из укрытия и заняла место в хвосте. Склонила голову к земле и постаралась сделать вид утомлённой жизнью крестьянки, хотя особых усилий прикладывать не пришлось — я и правда чувствовала себя выжатой, как лимон. Аргок снова трусливо скрылся в источнике, пожелав мне удачи.
Дверь чёрного хода с грохотом отварилась и на высокое каменное крыльцо вышла дородная женщина с раскрасневшимся лицом. Чёрные блестящие волосы были собраны в две косы и уложены крупными рогаликами. Густые брови почти сливались в одну. На сером переднике женщины виднелись следы муки.
— Опаздываешь! — Голос у неё был зычный, громкий.
— Глупая кляча снова заупрямилась. — Отозвался мужчина. — Битый час уговаривал её двинуться в путь.
— Ходишь по острию, Герсон. Каждый день прибываешь всё позже. Не заставляй меня искать нового поставщика. — Тут женщина остановила свой взгляд на мне и подозрительно сузила глаза. — Кто это с тобой?
— А? — Гарсон обернулся.
— Я пришла просить работу, госпожа. — Я несмело вышла вперёд. — Мне очень нужны деньги.
Голос предательски задрожал. Я отчаянно нуждалась в том, чтобы меня впустили. Там уж я нашла бы способ отыскать Ронтагура.
Насколько всё было бы проще, если бы я назвала своё имя, но подставляться было опасно — наверняка новость о том, что Хини обнаружилась в Минкосе в момент долетела бы до Дарка.
— Гарсон, ты знаешь эту девчонку?
Горсон уставился на меня с любопытством, а я постаралась вложить в ответный взгляд столько немой мольбы, сколько могла.
«Скажи да, скажи да» — шептала я мысленно.
— Да. — Неуверенно протянул Гарсон и медленно повернулся к женщине. — Это моя племянница. Нагуляла ребёнка и теперь не знает, как его прокормить. Возьмёшь в помощницы?
— Помощниц на кухне хватает. — Женщина упёрла руки в круглые бока и придирчиво оглядела меня с головы до ног. — Тощая и нескладная. Что хоть умеешь?
Нечего.
— Всё, о чём попросите. — Соврала, не моргнув глазом.
— Эх! Сгружайте овощи на кухню. Корзины в кладовую. Я приду через час и рассчитаюсь с тобой, Гарсон. А тебя, — женщина поманила меня пальцем, — я ещё понаблюдаю. Посмотрим, сгодишься ли для работы. Да, звать меня можешь госпожа Дэнко.
Суровая госпожа удалилась и Гарсон, не говоря ни слова, принялся разгружать телегу. Я последовала его примеру и стала перетаскивать овощи в кухню. Путь оказался не близкий: шесть высоких ступеней до входной двери, тридцать шагов по коридору, поворот в арку, ещё тридцать шесть шагов до кухни. Я считала, и это создавало ощущение, будто хоть что-то я ещё могу контролировать.
Когда с работой было покончено, по моей спине струится пот, а руки, не привыкшие к тяжёлому физическому труду, плетьми висели вдоль тела.
— Гарсон. — Окликнула я мужчину, когда он взобрался в козлы и стал смиренно ждать расчета. — Почему вы вступились за меня? Я ведь не ваша племянница.
— Помоги одному человеку и поможешь