`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1

Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1

1 ... 48 49 50 51 52 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

-- Проводятся учения. Просьба сохранять спокойствие. В компанию было совершенно проникновение. Наши сотрудники охраны уже ликвидировали злоумышленников. Мы предпринимаем меры предосторожности.

-- Эван нас не похвалит, -- выдавила я, тыкая в кнопки разных этажей. Ни одна не работала.

-- Да ладно, он же столько смайлов поставил!

Спустя десять минут специальная служба раздвинула заблокированные двери и выудила нас из кабины лифта. Рядом с охранниками "Берлингера" стоял и Эван, недовольно скрестив руки на груди.

Он смотрел на нас так, словно из его зоопарка сбежали непослушные панды.

Глава 4

Тридцать стажёров собрались на сороковом этаже. Мы рассеялись вдоль стеночки, каждый стоял в своей группе и пытался понять, что происходит в кабинете гендиректора компании.

-- Чёрт, стажёры Клауса Морепа подкупили секретаршу из соседнего офиса. Она им всё расскажет! -- скорбно объявил Шэйн, посланный на разведку обстановки несколько минут назад.

-- Эрин, ты же работала с телепатом? -- ко мне обратилась Айрис. -- Попроси его подобраться к кабинету и узнать, о чём они говорят.

-- Его ещё найти надо, -- поморщилась я. -- Давайте взломаем компьютер Берлингера и по камере будем за ними наблюдать!

-- На это не один день уйдёт, -- спустил меня с небес на землю Уош.

-- Может, попробуем подобраться к офису и будем читать по губам? -- предложила Джул.

Мы переглянулись.

-- Читать по губам я не умею, но можем просто посмотреть. Никто ведь такого не запрещал! -- немного видоизменил план Шэйн.

Мы согласно закивали и под осуждающие взгляды ("вы подставили всех руководителей!") двинулись к кабинету моего отца. Как и все офисы, он был стеклянным, и нам предстала эпичная картина: пять выдержанных бизнесменов в костюмах с каменными лицами выслушивают грозную речь недовольного Руперта Берлингера. И хотя младшие партнёры обладали потрясающей выдержкой, рядом с отцом они смотрелись, как нашкодившие котята.

Стена напротив дверей офиса была полностью забита другими стажёрами, поэтому мы припали сразу к стёклам, загородив остальным обзор своими спинами.

-- Вы с ним так похожи, -- прошептала Айрис, рассматривая Руперта и иногда переводя кристальные глаза на меня.

-- Она получилась из его сперматозоида, -- напомнил Шэйн.

-- Вообще-то мы говорим о гендиректоре компании, прояви уважение, -- тихо возмутилась я.

-- Ну это же правда. Ты получилась из самого неудачливого сперматозоида.

-- Почему это из неудачливого? -- обиделась я.

-- Судя по твоим рассказам, тебя не планировали.

-- И что? Это был просто самый упорный сперматозоид!

-- Вы издеваетесь? -- прошипела Айрис. -- Заткнитесь и не позорьтесь.

-- А она получилась из самого злобного сперматозоида, -- захихикала я, обращаясь к Шэйну. Тот начал согласно "гыгыкать" в ответ.

-- Мой сперматозоид был самым обаятельным, и самым перспективным, -- поддержал разговор мажор.

-- А я получилась из самого упорного сперматозоида, который переносил в себе все умения моего отца.

-- Интересно, из какого тогда сперматозоида появился Эван? -- хрюкнул Шэйн.

Против воли начали хихикать все -- даже Уош улыбнулся.

-- Спорим, Эван телепатически управляет своими сперматозоидами? -- видя, как мы уже не можем сдержать смех, продолжил шутить мажорчик. -- Он даже не пользуется презервативами. Когда наступает ответственный момент, он говорит: "Так, ребята. Стоять. Не сегодня". И они строем возвращаются обратно.

-- Шэйн, хватит, -- попросила Джул и стиснула зубы, чтобы не рассмеяться.

-- Идут! -- воскликнула Айрис.

-- Сперматозоиды возвращаются? -- не удержался Шэйн.

-- Что обсуждаете? -- спокойно спросил Эван, когда вышел из кабинета гендиректора компании.

Мы переглянулись, смутились, а потом не выдержали и расхохотались.

-- Вижу, вам весело, -- кивнул руководитель, в его голосе промелькнули опасные нотки. -- Хорошо. Скоро будет не до веселья. В мой кабинет. Живо.

От того, как он произнёс это "живо" веселиться резко перехотелось. Эван развернулся и повёл нас через толпу стажёров, к которым уже выходили их руководители. Дэппер, словно вождь краснокожих вёл по коридорам своих верных помидорок, а в лифте так и вовсе начал напоминать памятник.

Мы с Шэйном переглянулись. Всё же именно из нас получились главные зачинщики диверсии. Но, судя по всему, к сложившейся ситуации мы относились по-разному. По взгляду мажорчика читалось, что он раздумывает, как бы выкрутиться. Я думала о том, как переложить всю вину на нас, чтобы наказание не затронуло остальных ребят.

Не то что бы я прямо горела желанием поступить по совести, но лишняя ненависть и обвинения (самое ужасное, что справедливые!) мне были не нужны.

Эван зашёл в кабинет и придержал дверь, пропуская всех остальных. Мы понуро забрели внутрь и выстроились в линеечку перед его столом, виновато уставившись в пол. Руководитель встал напротив и недовольно скрестил руки на груди.

-- Ничего не хотите мне сказать? -- холодно осведомился он.

Мы переглянулись.

-- Это вышло случайно, -- пробормотал Шэйн, -- просто появилась информация, что...

-- Нет, ничего не хочу слышать, -- оборвал он мажорчика.

Э?

-- Вы поступили плохо. Ваш поступок очень, очень плохой. Так поступать нельзя. Вам ясно?

Мы недоумённо подняли головы и взглянули на Эвана. Тот с таким же бесстрастным выражением лица посоветовал:

-- Притворитесь, что вы невероятно раскаиваетесь.

Шэйна аж перекосило от радости.

-- Но мы не раскаиваемся? -- понимающе уточнил он.

-- До вас ещё никто с таким отчаянием не рвался в "Берлингер", -- позволил себе хмыкнуть младший партнёр. А затем добросердечно поделился: -- Вы неофициально признаны самыми перспективными стажёрами этого года.

На мажорчика страшно было смотреть. Казалось, словно над его головой светится злорадная надпись: "Я ЖЕ ВАМ ГОВОРИЛ!".

-- А нас накажут? -- уточнила Айрис, недовольно пнув Шэйна в бок.

-- Вы всего лишь не хотели пропускать стажировку, -- явно цитируя собственные слова, которые излил гендиректору компании, проговорил Эван. -- Ответственность за инцидент лежит на младших партнёрах.

Видимо, под "ответственностью" понималась материальная компенсация. Как бы эгоистично это ни звучало, но я была рада, что выплату денег свалили не на мои плечи.

-- То есть мы можем идти? -- спросил Уош, переминаясь с ноги на ноги.

-- Нет, -- покачал головой Эван. -- Должны же вы получить какой-то приз за свою смекалку.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анастасия Вернер - Артефаки. Часть 1, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)