Франциска Вудворт - Песнь златовласой сирены
Ознакомительный фрагмент
Затем заметил мои припухшие от слёз глаза и его плечи поникли.
— Прости меня, девочка, — глухо произнёс он. — Лучше ты будешь жива, чем тебя растерзают умертвия.
С этим утверждением я могла бы поспорить. Я бы многое могла сказать, но мне оставалось лишь крепче сжать зубы.
— Подожди, — вскинулся он. Полез в карман и на стол упал кошелёк, что ему дал маг. — Возьми деньги в дорогу, они тебе пригодятся.
Мне хотелось плюнуть ему в лицо, или бросить монеты. Прежняя я наверное так бы и поступила, оскорбившись и пойдя на принцип, но я сегодняшняя… молча подошла и взяла деньги. И плевать на то, что они жгли мне руки, и казалось, что от них пахнет кровью. Я хотела уже развернуться и выйти, но он опять задержал меня. Резво поднявшись, он кинулся в правый угол кухни и стал на колени, поднимая половицу. Я и не знала, что там у нас тайник.
Когда он вернулся, то в руках у него была грязная тряпица. Под моим недоумевающим взглядом он её развернул, и в свете свечи блеснуло женское золотое кольцо с большим кровавым камнем. Я ничего не могла понять. Зачем он мне его протягивает?! Даже покачала головой, сделав шаг назад.
— Возьми! — настаивал он. — Это кольцо твоей матери. Она просила отдать тебе его, если не вернётся до этого времени, в день твоего восемнадцатилетия, или когда ты станешь женщиной. — При последних словах он смешался.
У меня в голове не укладывалось как его сестра и моя мать, могла быть обладательницей такого дорогого кольца?! И что значит ‘если не вернётся?!’. Он же всегда говорил, что моя мать умерла, и не хотел обсуждать эту тему.
— Пусть оденет его на левую руку, на указательный палец. Для всех оно станет невидимым. Когда придёт время заявить о себе, пусть переместит его на правую, и тогда оно станет зримым. — Закрыв глаза, повторил он заученные слова.
Ничего не понимая, я всё же взяла кольцо и выполнила требуемое. Кольцо легко оделось на палец и чуть сжалось, подгоняя себя под размер моего пальца.
‘А кольцо то магическое!’, - дошло до меня, когда после этого оно исчезло на моих глазах. И пусть для зрения оно было совершенно невидимым, но я чувствовала его присутствие на пальце.
На прощание дядя хотел меня обнять, но я отшатнулась, и его руки бессильно упали вдоль тела.
— Надеюсь, ты сможешь меня простить, — прошептал он мне вслед, и я ушла не оглядываясь.
Пусть я и понимала, что мне надо как можно быстрее уходить, но не могла этого сделать, не увидев напоследок ещё одного человека. Я шла привычной тропинкой, по которой ходила тысячи раз. Была глубокая ночь и всё селение спало. От земли поднимался туман, и в воздухе стояла гарь от костров, где жгли останки умертвий, некоторые ещё дымили. Проскользнув под окно знакомого дома, я тихонько постучала. Пришлось повторить, прежде чем внутри послышались шаги.
Иланий выглянул в окно, а потом через минуту вышел из дома. Мы молчали, пока не отошли немного в сторону.
— Лори, что ты здесь делаешь?! — приглушённо воскликнул он. — Этот маг положил на тебя глаз, и ты бежишь? — догадался он. Я утвердительно закивала головой, а он выругался. Пока мы шли, я заметила, что он ощутимо прихрамывает и правая рука была на перевязи. Видно и ему досталось в схватке. На мой обеспокоенный взгляд он отмахнулся и сказал, что ничего страшного. Так я ему и поверила! Сквозь бинты проступила кровь.
— Куда тебя направил дядя? В Заречье? — я опять закивала головой. Иланий окинул меня взглядом и вынес вердикт. — В таком виде тебе опасно путешествовать. Иди в кузницу, а я соберу тебе вещи брата переодеться и подберём оружие.
Я заколебалась, ведь мне надо было спешить, но оценила разумность его предложения.
— Я быстро, — понял он мои колебания, и мы разошлись.
Действительно, он очень быстро пришёл с рубашкой, штанами и зипуном из сукна. Пока я перетягивала себе грудь и переодевалась, он отвернулся и давал наставления:
— Если спросят, то говори, что тебе четырнадцать лет. Остался в живых при нападении умертвий. Убежал в лес из сгоревшей деревни, заблудился и только недавно вышел к людям. Тебе помогли, и ты идёшь в город к дальней родне.
Я переоделась, накинула плащ, и подойдя к Иланию, показала на свои губы, знаками объясняя, что не могу говорить.
— Ты сорвала голос от страха? — с беспокойством спросил он, и мне ничего не оставалось, как кивнуть. — Не переживай, через пару дней вернётся. А так даже лучше, тебя жалеть начнут и не обидят, — постарался успокоить меня он. Затем полез в карман, и достал чёрный платок. — Скрой волосы.
У меня ничего не вышло. Моя коса была слишком длинная, чтобы её спрятать. Я взяла волосы и сделала режущее движение, показывая, чего хочу.
— С ума сошла?! Да я и пальцем не трону такую красоту!
Как бы он не отказывался, но я настояла. Весь маскарад не имел смысла, если меня будет настолько легко раскусить. Понимал это и Иланий, поэтому протянул мне кинжал:
— Режь сама, у меня рука не поднимется.
Я решительно взяла в руки косу и отрезала её под самый корень. Волосы тут же рассыпались и полезли в глаза.
— Лори, зачем ты так?! — жалобно воскликнул Иларий. — У меня у брата волосы и то ниже плеч!
Я же не обратила на это внимания и решительно взяла платок, тщательно повязывая его, скрывая волосы.
— Ты слишком чистая и красивая для мальчишки, — вынес вердикт друг, окинув меня критическим взглядом. Что ж, мы прошли к дымящемуся костру и разворошив его, бросили туда мою косу, скрывая следы. Пока они тлели, Иларий снял с меня платок и втирал сажу в голову, от чего мои волосы стали жирные и серые. Немного испачкал лицо и руки.
— Так лучше, — удовлетворённо выдохнул он, а потом протянул мне кинжал. — Возьми с собой, пригодится. Если будут нужны деньги — продай.
Я думала, куда бы его положить и в итоге засунула в сапог, чтобы не привлекать излишнего внимания к оружию.
— Будь осторожна! Если бы не нога, то я бы обязательно пошёл с тобой, а так буду только задерживать.
Надо было спешить, я и так потеряла много времени. Он обнял меня напоследок и хоть Иларий был для меня как брат, но я ничего не могла поделать с дрожью отвращения. Мне пришлось перетерпеть и не выдать себя лицом.
Когда я вышла из селения на дорогу, не смотря на ночь и то, что я была одна, почувствовала себя свободной. Страха не было. Сделав глубокий вдох, я бодро зашагала в противоположную от Заречья сторону.
Глава 2
Корнелиус проснулся и несколько мгновений лежал с закрытыми глазами. Сегодня с утра у него было удивительно хорошее настроение. Вспомнив всё, что вчера произошло, он понял причину — золотоволосая малышка. Кто бы мог подумать, что отправляясь в погоню за младшим братом, он встретит такое чудо в этом захолустье.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Франциска Вудворт - Песнь златовласой сирены, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


