Мир грёз и кошмаров (СИ) - Грёза Анна
Я не на шутку испугалась, но ответ Дартэса обнадежил:
— Выйди, Марайя. — а потом я пересмотрела свою реакцию, и сердце снова ушло в пятки, — Иди, будь за дверью, я позову если будет нужно.
Глава 9
Жарко поцеловав рогатого, Марайя вышла из камеры, напоследок одарив меня убийственным взглядом. Мужчина размял шею и флегматично закатал рукава рубашки. От этих действий мне стало до того страшно, что я начала дрожать и часто-часто дышать. До меня только в этот момент стало доходить, что всё серьёзно. Я наконец осознала, что я не в сказку попала и что меня сейчас здесь могут убить.
Изучая пещеру, общаясь с эльфом, гуляя с ним по городу, я воспринимала всё как интересное и безопасное приключение, увеселительная прогулка. Видя магию и прекрасных, будто ожившие детские сказки, существ, я ошибочно считала, что нахожусь в безопасности. А может я так считала потому, что рядом был Фэйд? Надеюсь, он не пострадал. А еще, я почему-то уверена, что он будет меня искать. Не знаю, откуда такая уверенность, ведь мы знакомы от силы несколько часов всего, но точно знаю, что будь всё иначе, и жертвой бы стал он, я бы обязательно стала его искать, сделала бы всё от меня зависящее.
Внимание! Далее последует сцена насилия!
Прежде чем в меня полетят тапки, хотелось бы упомянуть такие произведения из школьной программы, как "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского (описание убийства старушек и забивания лошади, 10 класс), "Тарас Бульба" Н.В. Гоголя (насилие, убийства, в т. ч. детоубийства, 7 класс), "Гроза" А.Н. Островского (абьюз, суицид, 10 класс). Во всех этих книгах в разной степени подробности описываются сцены жестокости, но не спешите осуждать школьную программу, ведь насилие в данных книгах показано не из эстетических соображений или чего-то извращенного. Авторы данных произведений однозначно осуждают асоциальные действия героев и вовсе не агитируют читателей совершать то же, что и персонажи их книг! Напротив, они поднимают очень важные темы: отчаяния и надежды, преступления и наказания, любви и долга, чести и бесчестия.
Описанная ниже сцена не имеет сексуального подтекста и намерения кого-либо оскорбить. Цель автора — наглядно показать несправедливость, бесчестие, нездоровую одержимость и жестокость, которые стали причиной дальнейших событий, описанных в книге.
P.S. Представьте, что было бы, если бы Раскольников в своё время прочитал произведение Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание"? Что-то подсказывает, что, в таком случае, он бы не совершил убийства, и его жизнь сложилась бы иначе.
Звонкая пощечина обожгла правую сторону моего лица, вырывая из раздумий. Больно, горячо…Мокро? Да, кажется, это мои слёзы. Почему-то удар незнакомца поднял бурю из обиды и негодования в моей душе. Я запоздало отшатнулась и, в ожидании продолжения, забилась в угол кровати, стараясь прикрыть лицо.
— Кто и зачем тебя послал? Что тебе нужно? — от страха и других непонятных чувств, я не могла вымолвить ни слова, лишь губы дрожали, не издавая ни единого звука. Дартэс вальяжно поднялся и подошел к узкой кровати. Он схватил меня за дрожащие то ли от страха, то ли от обиды плечи и долго всматривался в моё лицо, а затем просто ушёл, ничего больше не спрашивая. И, не успела я осознать произошедшее, как появился новый визитер. И ему, в отличие от предыдущего мужчины, ничто не помешало допросить меня в лучших традициях инквизиции.
После нескольких сильных ударов, я пыталась сквозь рыдания сказать, что никто меня не посылал и мне ничего не нужно, но мужчина не слушал. Он методично избивал меня, точными ударами вбивая в тот самый угол, в который я забилась ранее от рогатого в глупой надежде на спасение.
Когда на моем теле и лице не осталось живого места, этот монстр просто встал и ушёл. Некоторое время я лежала в той же позе, в какой меня настиг последний удар мучителя, и даже думать мне было больно. Все силы уходили на то, чтобы не захлебнуться кровью, обильно вытекающей из сломанного носа. Казалось, хуже быть уже просто не может, но скрип двери и последующее появление злобной эльфийки не предвещало ничего хорошего, худшее было впереди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Низшая вонючая дрянь, как ты посмела даже взглянуть на моего господина? — тихо, оттого еще более зловеще, прошипела девушка. Ответить мне было нечего, да я бы и не смогла ничего ответить — челюсть, кажется, была сломана, как и многое другое. Пока действует адреналин, я не чувствую и десятой доли тех повреждений, что нанес мне подосланный рогатым псих.
— Молчишь, дрянь? Глаз положила на моего Дартэса? Ну ничего, сейчас я тебе этот глаз выколю, будешь знать, как чужих мужчин трогать! — наплевав на боль, я пыталась шевелить разбитыми губами, всеми силами старалась убедить ревнивую эльфийку, что мне ее мужчина и даром не нужен, но Марайя медлить не стала. Откуда-то в её руке появился нож с тонким зубчатым лезвием, и я потеряла всякую надежду её переубедить.
Эльфийка больно схватила меня за горло, при это нарочно задевая сломанную челюсть. Она не торопилась, несколько минут дразнила и просто водила ножом по моему лицу и телу, а потом, когда я почти поверила, что она на этом и остановится, последовал первый порез.
То ли потому, что лезвие было чем-то смазано, то ли из-за того, что оно было зазубренное, боль была не просто сильной, а невыносимой. Марайя мучительно медленно наносила на мое тело порезы, начиная с живота. Не в силах пошевелиться и сходя с ума от боли, я молилась сначала о том, чтобы сознание, наконец, покинуло меня, а позже молилась о том, чтобы умереть и больше не испытывать этих страданий. Несмотря на молитвы, я оставалась в сознании до самого конца. Старательная Марайя неспешно истязала зазубренным ножиком мое тело, постепенно продвигаясь выше. Добравшись до лица, она начала выполнять своё обещание: ругаясь за то, что я смею закрывать глаза, она с силой провела несколько раз по глазнице, потом оставила свой след на щеках и, утомившись, вытерла лезвие о мою одежду и ушла. А я осталась, не представляя, как пережить всё это.
На следующий день никто не пришел. Только поднос с едой и кружка с водой давали понять, что обо мне помнят. Тело было переполнено болью, тошнило, а потому еду и воду я не тронула.
На третий день заглянул какой-то мужчина, скорее всего охранник. Он спросил, почему я не ем и не пью, но ответить я ему не смогла. Подойдя ближе, он брезгливо скривился, проверил пульс и, убедившись, что лежащая перед ним отбивная еще жива, ужаснулся и куда-то резво ушёл.
Спустя еще два дня никто так и не пришел. Раны, видимо, воспалились и меня начало знобить. Стало ясно, что я здесь умру, но упрямый мозг всё старался искать несуществующий выход.
К концу шестого дня, удерживаясь на границе беспамятства, я вспомнила про «комнату», ключ от которой дал мне Фэйд. Этот ключ, который эльф с помощью своей магии поместил мне в руку, никуда не делся — об этом говорила небольшая татуировка между большим и указательным пальцами левой руки.
Призвав вход в «комнату» таким образом, чтобы он оказался на полу возле кровати, я из последних сил оттолкнулась и полетела вниз. Нарушая строжайший запрет Фэйда, я радовалась отсутствию «якоря» и мечтала оказаться где угодно, да хоть в вулкане, лишь бы не здесь. Спасибо за то, что продолжаете читать <3Если не сложно, нажмите, пожалуйста, кнопочку "Подписаться")
Глава 10 Дартэс'оннар Арас-Хоиссэ
Я стоял на балконе, оперевшись на невысокую ограду, я ожидал прихода Марайи.
Спустя час ожидания, отправил стражника искать обнаглевшую фаворитку. Где это видано, чтобы фаворитки вынуждали повелителя ждать? Думаю, что неплохо бы Марайю спустить с небес на землю, или даже заменить и отправить обратно на Фаррейн, чтобы она умоляла своих собратьев пустить ее в серпентарий, именуемый Холмами.
Мы познакомились с Марайей более двух столетий назад, на каком-то скучном светском мероприятии, где я, уже будучи Императором, обязан был присутствовать вне зависимости от моего на то желания. Я был восхищен ее красотой, и плевать мне было на то, что её отец фактически сбежал от своих соплеменников после неудачной попытки переворота. Дочь он прихватил не из-за большой отцовской любви, а в качестве страховки. Девочки, кроме человечек и орчанок, священны в нашем мире из-за их малочисленности. Всегда их было мало и всегда их берегли. Вот и ушлый Ши, благодаря девчонке, смог не только покинуть Холмы живым, но и стать частью аристократии Империи Тхаши-Арас.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мир грёз и кошмаров (СИ) - Грёза Анна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





