Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова

Читать книгу Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова, Алена Шашкова . Жанр: Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези.
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - Алена Шашкова
Название: Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки»
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 38
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» читать книгу онлайн

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» - читать онлайн , автор Алена Шашкова

В тот момент, когда в моей жизни остались лишь тоска и одиночество, я попала в другой мир в тело жены могущественного герцога-дракона, Ксаррена Этерлайна. Прекрасно?
Да не очень. Меня обвиняют в обмане и покушении на наследника, собственного сына, и отправляют в подземелья столицы дожидаться суда.
Но мне удается выкрасть сына и сбежать.
Волею судьбы я оказываюсь в деревушке хозяйкой заброшенной кондитерской.
Лавку восстановлю! Сына воспитаю! Невинность докажу.
И пусть дракон не засматривается на мои сладкие булочки.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это моя сбежавшая жена, и она скорее еще дальше от меня убежит, чем согласится вернуться!

“Еще бы, – усмехается Гаррат, подкидывая мне мысль тоже попробовать булочку. – Ты грозился ее убить, засадил в камеру, пообещал суд. Какая женщина захочет вернуться к такому мужу?”

Последнее время у него окончательно испортился характер, и единственное, что его удерживает в узде – эта самая выпечка. Только подумать: выпечка, приготовленная моей женой! Я был уверен, что она даже не знает, как выглядит печь и что делать с тестом. А не то, что может приготовить что-то… Особенно такое вкусное.

Как подтверждение все же беру еще одну булочку.

“Ты уверен, что вообще знаешь свою жену?” – подливает масла в огонь Гаррат.

Похоже, вообще никогда не знал. То, о чем мне доносят сейчас, не сходится ни с портретом Алтеи, которую я знал до свадьбы, ни с портретом моей жены, ни с тем, что мне доставляли в отчетах от Тардена. Даже начинаю сомневаться, а правда ли она может быть связана с культом “Драконье сердце”.

– Передай остальным, что я у себя, – говорю я Мери, поднимаясь из-за стола. – Я пошлю за тобой.

Девушка с улыбкой кивает мне и провожает взглядом. Полагаю, что она понимает гораздо больше, чем говорит, но молчит. И правильно. Не для этого я сюда ее с собой привез.

С остальными тоже пока что желания встречаться нет. Вот они как раз задают слишком много вопросов, на которые я отвечать не хочу.

“Потому что самому придется признаться, что ошибся, когда выгнал свою жену, – рычит Гаррат. – Не говоря уже о том, что потерял сына”.

“Я не потерял сына. За ним присматривают, – отвечаю я. – Ты прекрасно знаешь, почему все остается так, как есть”.

“Драконье сердце” подобралось слишком близко ко мне, к моим близким и, я практически уже уверен, к самому королю. Скорее всего, именно там и находится тот, кто стоит во главе культа, тот, чьи амбиции, не понимая того, и удовлетворяют.

Но даже ищейки Тардена не могут выследить всех, потому что допросить тех, кого находят, не удается. На всех стоит специальное плетение, которое моментально убивает, стоит только заикнуться о культе.

Моей силой их проверять тоже бесполезно – мрут в мгновение ока. Хуже мух.

И именно это заставляет меня задумываться о роли и осведомленности Алтеи. По идее она должна была умереть, когда я использовал Дар. Но, во-первых, я натолкнулся на неожиданную стену, что было совсем непохоже на предыдущий опыт. А во-вторых, она осталась жива.

Могла ли она быть ни при чем?

Какая-то мысль крутится, дразнится, но я никак не могу ухватить ее за хвост и внятно сформулировать. Что-то очевидное, лежащее почти на поверхности.

“Может, потому что думать надо, а не угрозами кидаться?” – вновь подает голос Гаррат. Разболтался.

В кабинете на столе уже лежит свежая газета и письма-отчеты моих людей. Но я больше жду донесения тех, кого я поставил незаметно следить за пекарней и всеми, кто, так или иначе, причастен к ней. Потому что соседка слишком много времени проводит с моим сыном, недавно там заметили ошивающегося неизвестного в сером плаще, а еще эта новая помощница…

Распахиваю шторы так, чтобы свет заливал весь кабинет: так даже дышится лучше. Первое, за что берусь – газета. Стандартные заголовки, кто родился, кто умер, кто с кем делит наследство, а кто решился на развод. Конечно, самые главные новости посвящены приезду Тардена и Нортона с семьями.

Остальных пока нет. Даррел сообщил, что будет, но, скорее всего, один и только на сам праздник: жена на сносях, но отказать королю и не поприсутствовать в Храме он не может. Фларен и остальные драконы обычно останавливаются в гостевой резиденции, практически рядом с самим Храмом.

Интересно даже посмотреть, какие заголовки будут завтра, когда узнают о моем решении относительно мэра…

Кстати, именно этому и посвящены основные отчеты в стопке. Мэр умело прикрывал и маскировал достаточно крупные сделки с сомнительными дельцами, проводя их вместе с важными для города решениями.

И если бы я просто хотел просмотреть документы, я бы вряд ли что-то заметил. Но, как говорит Адалия, истинная генерала Тардена, начальника тайного сыска, и по совместительству моего хорошего приятеля, нет здоровых людей, есть только недообследованные. Так и в политике нет абсолютно честных людей, есть те, чьи дела не получили достаточной доли внимания.

Раздается стук в дверь, я позволяю войти, и на пороге возникает Шольц. Его я и ждал.

– Разрешите? – произносит он и вместе с кивком трижды бьет себя торцом кулака в грудь.

– Рассказывай.

– Проникший ночью в пекарню ушел крышами и в итоге скрылся в трущобах на окраине, ближе к кладбищу, – отчитывается он. – Нашли его одежду со следами крови.

Но, увы, там только кошачья. Будь это его кровь, хоть по магической нити можно было попробовать пройти, а так…

– Продолжайте поиски, включите головы, наконец, наверняка вы что-то упустили, – жестко отвечаю я. – Люди не исчезают.

“Но отлично маскируются”, – добавляет Гаррет. И тут он прав.

Нащупываю на шее цепочку с кольцом, которое я дарил Алтее. Оно по-прежнему холодное.

– Охрану мы усилили втрое. Соседка ходит куда-то только по хозяйственным делам. О госпоже Летиции отзывается исключительно в положительном ключе, – продолжает Шольц.

На имени “Летиция” морщусь: поведение моей женушки уж слишком сильно изменилось, так что я сам начинаю задумываться, не Летиция ли это действительно.

– Новая помощница хвалит свою нанимательницу и в эти дни из дома ходила только в лавку.

– Собери о ней побольше информации и продолжай следить, – отдаю приказ я. – Что-то еще?

– Да, генерал Этерлайн, – кивает Шольц. – В пекарне продолжает отираться помощник плотника, Рейкен. Мы за ним следим, но он только и перемещается, что между домом плотника, где живет, и лавкой. Больше нигде не бывает, ни с кем не контактирует, все заказы выполняет у себя. С прошлым у него не все очевидно, надо бы копнуть. И ещё…

Шольц начинает, но осекается. На его лице – смешанные чувства, как будто он сомневается, стоит ли говорить об этом.

– Продолжай, – с нажимом приказываю я.

– Когда я сам наблюдал за пекарней, – все же произносит Шольц, – у меня сложилось впечатление, что этот Рейкен… Неравнодушен к хозяйке.

Я молча поднимаю брови. Вот как? Как интересно…

– Терпеть ее не может?

– Нет, генерал… Наоборот.

– Я понял. Продолжайте наблюдение. И… усильте еще охрану, – киваю я, давая понять, что Шольц свободен, но когда он уже собирается уйти, добавляю: – Пусть пригласят ко мне Мери.

Она

1 ... 47 48 49 50 51 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)