Лицензия на вой - Хелен Харпер
— А что в-третьих? — спросила Скарлетт. — Это всего лишь две линии расследования. Ты сказал, что их три.
Деверо открыл рот, чтобы ответить. Затем снова закрыл его.
— Что? — спросила она. — Что такое?
Он перевел дыхание.
— Я собирался сказать «РБПЛ». Но мы, возможно, уже знаем, что это означает.
Скарлетт замерла.
— Что?
— Этот парень из посольства сам сказал. Королевский парк в Лондоне.
— Но это ничего не значит. Такого названия не существует.
— Лондон, — тихо сказал Деверо. — Помнишь, по каким причинам Солентино хотел, чтобы я тебя убил? Он хотел знать, не станет ли Хорват возражать, если ты будешь работать в своих интересах в Риме. Или Берлине. Или Париже.
Скарлетт уставилась на него.
— И я убедительно объяснила ему, что, пока речь не идёт о Лондоне, всё будет в порядке. Рим. Берлин. Париж, — она на мгновение замолчала. — Лондон.
— РБПЛ.
— Чёрт, — она тихо присвистнула. — Значит, мы думаем, что что-то планировалось для этих четырёх городов?
Деверо почувствовал, как у него защемило между лопаток.
— Похоже на то. Сама Гринсмит сказала, что старый знакомый Солентино по имени Бартан был убит в Берлине. Он был связан с террористами.
— Бл*дь.
Лицо Моретти помрачнело.
— Планируется что-то террористическое? Здесь? В Риме?
— Возможно.
— Зачем?
— Не по какой-либо причине или идеологии, — Деверо потёр большой и указательный пальцы друг о друга. — Солентино думал только о деньгах.
Руки Моретти сжались в крепкие кулаки.
— Терроризм не кажется мне особенно прибыльным занятием.
— Если только, — задумчиво произнесла Скарлетт, — ты не планируешь использовать его как угрозу захвата городов с целью получения выкупа.
— Он хотел привлечь Аванопулоса из-за проблем с транспортом. Солентино сам сказал, что грек согласился доставить грузы в Париж, Берлин и Лондон и найти некоторые материалы, которые ему ещё требовались.
— Взрывчатые вещества, без сомнения, — прорычал Моретти.
У Деверо скрутило живот. Бл*дь. О, бл*дь.
— Мне нужно ещё раз связаться с Гринсмит.
— Тебе также нужно отдохнуть, — упрекнула Скарлетт, — иначе от тебя никому не будет пользы.
— Я поищу Виссье и Аванопулоса. В любом случае, от вас будет мало толку, — сказал Моретти. — Вы пока позвоните этой леди Грин и поспите немного, — его лицо исказилось в гримасе. — А потом мы уничтожим всех этих ублюдков.
Все трое посмотрели друг на друга.
— Это звучит, — мрачно сказал Деверо, — как чертовски хороший план.
Глава 21
Сара Гринсмит не кричала на него. Крики не в её стиле. Однако она была холодна как лёд и потребовала, чтобы Деверо немедленно доставил свою задницу в аэропорт и сел на самолёт до Лондона. На неё, похоже, также не произвели особого впечатления его теории о РБПЛ.
— Чем вы это подтверждаете? Клочком бумаги и коротким разговором с сумасшедшим террористом-подражателем?
— Всё сходится, — настаивал Деверо. — И не только это, но и то, что Солентино упомянул о координации в связи с террористическими атаками.
— Кристофер Солентино мёртв.
— Но его идеи могут продолжать жить.
Тогда она замолчала. Но ненадолго.
— МИ-5 рассмотрит это ещё раз. Вы вернётесь в Лондон.
— Пока что нет, не вернусь.
— Чёрт возьми, Деверо!
После этого он сбросил вызов и уничтожил одноразовый телефон, который Моретти дал ему именно для того, чтобы позвонить ей. Продолжать разговор не было смысла, и он рассказал ей всё, что знал. Он скрестил пальцы и понадеялся, что МИ-5 отнесётся к его теории серьёзно. Но он будет готов, даже если этого не случится. Деверо Вебб, Николо Моретти и Скарлетт Кук не походили на трио, способное спасти мир. Однако они сделают это, если потребуется. С этой мыслью Деверо рухнул на кровать в одном из малоизвестных особняков Моретти и отключился.
Проснувшись пять часов спустя, он почувствовал себя другим человеком. Или волком. Кем бы там ни было. Шесть боёв и погоня по улицам Рима, возможно, довели его до предела физических возможностей, и в отличие от человека, его неизбежный упадок сил был гораздо более драматичным, но, по крайней мере, кровь оборотня позволила ему быстро восстановиться. Это даже к лучшему. Деверо прекрасно понимал, что предстоит ещё многое сделать.
Он нашёл свой чемодан, услужливо оставленный в изножье кровати, и быстро оделся, прежде чем отправиться на поиски Скарлетт. Она явно воспользовалась перерывом, чтобы немного поспать, и выглядела значительно посвежевшей. Что ещё лучше, она запустила кофемашину.
— Хорошо быть Николо Моретти, — сказала она, передавая ему дымящуюся чашку.
— И хорошо быть одним из его друзей, — согласился Деверо. Итальянский альфа, возможно, и обладал гигантским самомнением, но размер его сердца и готовность помочь не уступали по размерам этому самомнению.
— Ты хорошо рассчитал время для пробуждения. Он только что звонил, — сообщила ему Скарлетт, — и, судя по всему, ему удалось раздобыть кое-какую полезную информацию, хотя по телефону он не сказал, какую именно.
— Превосходно, — Деверо кивнул и сделал глоток кофе. Он верил, что Моретти не подведёт, и что пройдёт совсем немного времени, прежде чем они поймают Виссье, Аванопулоса и того, кто, чёрт возьми, убил Солентино и остальную команду.
— Как поживает твой желудок? — спросила Скарлетт.
— Лучше, — сказал он.
Она приподняла бровь.
— А моё кольцо?
Деверо почесал подбородок.
— Пока никаких признаков. Оно оказалось более упрямым, чем я ожидал. На самом деле…
Скарлетт подняла руки.
— Знаешь, — заявила она, — я решила, что мне это знать не обязательно. Можешь держать свои испражнения при себе. Отдай мне кольцо, когда оно наконец-то появится.
Деверо улыбнулся ей, хотя втайне жалел, что вообще проглотил эту проклятую штуку. В то время это казалось хорошей идеей, и это помогло им установить контакт с Солентино. Однако это был опрометчивый шаг, и у него не возникло бы соблазна повторять подобное. Он также понял, что обсуждение его потребностей в испражнении — не лучший способ показать себя обходительным, утончённым мужчиной, которого заслуживала Скарлетт.
— Что ты ищешь в партнёре? — внезапно спросил Деверо.
Скарлетт искоса взглянула на него.
— Я так понимаю, — сказала она с неожиданно холодными нотками в голосе, — ты имеешь в виду романтического партнёра?
Деверо кивнул.
— Я спрашиваю не потому, что выуживаю информацию. Мне действительно любопытно. У тебя был роман с тем молодым полицейским из Отряда Сверхов.
— Ты имеешь в виду Фреда.
— Да. Он кажется хорошим парнем, — Деверо поджал губы. — Если тебе нравится такой типаж, — он помедлил. — Но у нас с ним нет ничего общего. У тебя есть предпочитаемый типаж, Скарлетт? Или ты любишь выбирать наобум и смешивать?
— Возможно, — сказала она, — я просто люблю шведский стол.
— Угу. Я больше люблю блюда по меню.
Скарлетт фыркнула.
— Держу пари, что так
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лицензия на вой - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


