`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна

Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна

1 ... 47 48 49 50 51 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А можно я буду этим гордиться в другом месте? Подальше от тебя.

— Любой каприз, Ольга. Но только сначала заслужи право на капризы. И я даже подскажу верное направление: мне нравятся послушные, нежные и безропотные девушки.

Лицо Адвальдо оставалось бесстрастным, он не шутил, и даже не издевался. Он говорил на полном серьезе!

— Ты предлагаешь мне стать твоей любовницей? Тебе придется подыскать другую кандидатуру, Адвальдо. Если ты не забыл, то для твоего дяди все закончилось очень печально. Вдруг на мне какое-то проклятье, которое губительно для мужчин рода Сандини? А если серьезно, то я не люблю тебя.

Адвальдо расхохотался. Вот это уже было обидно.

— Ольга, зачем мне нужна твоя любовь? Это последнее, что пришло бы в голову. Достаточно будет твоей покорности.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 28.2

Разговор принимал дурной оборот и разлеживаться было небезопасно. Нет, я не думаю, что Адвальдо дошел бы до откровенного насилия, но с другой стороны, сейчас молодой Сандини открывался для меня с новой неприятной стороны. Я поднялась с постели и огляделась. Возле двери, облокотившись на комод, стоял Адвальдо и проскочить мимо уж точно не удастся. Снять магическую завесу с окна в его доме я не смогу, впрочем, теперь я ее нигде снять не смогу — магии ноль. И что теперь делать? Я встретилась взглядом с Адвальдо — он наблюдал за мной с интересом кошки, которая готовится слопать беспечную мышь, но сначала хочет насладиться её попытками улизнуть.

— Адвальдо, ты что не понимаешь, что совершаешь преступление? Меня будут искать…

Он снова засмеялся, словно я тут ему анекдоты рассказываю, а не взываю к его благоразумию:

— Ольга, ты переоцениваешь свою значимость для Касанара. Ну кто заинтересуется какой-то иномирянкой, без рода без племени, из мира лишенного магии. Тем более что если судить по отсутствию магического фона, ты распрощалась со свадебным подарком Тирайо. Тебя дважды покупали в Междумирье, и ты, как ни посмотри, являешься собственностью семьи Сандини.

— Да? Может, еще и квитанцию с кассовым чеком продемонстрируешь? Ты купил меня не на аукционе, а тупо заплатил негодяям междумирцам. И после того как Междумирье взорвалось, вряд ли ты сумеешь доказать, что купил меня на аукционе! После свадебного обряда с Тирайо я не являюсь ничьей собственностью! Это во-первых, а во-вторых, по законам моего мира торговля людьми это преступление.

— Законы твоего мира никого здесь не интересуют. Уясни это уже. И твоя персона никому не интересна. Никто не кинется тебя искать, спасать.

— Ну, если моя персона никому не интересна, тогда отпусти уже меня и я пойду по своим делам. Зачем ты вообще меня похитил?

Адвальдо оттолкнулся от комода и медленно пошел на меня. Вот это вообще уже было страшно. Он просто наслаждался паникой, которая плескалась в моих глазах. Буквально в шаге от меня он остановился и, нависая всей своей физической мощью, процедил:

— Ты выставила меня посмешищем. И это после того, как я потратил на тебя уйму своего времени, возился с тобой, представил в свете. Я мог бы вышвырнуть тебя из особняка Тирайо в первый же день, но я пожалел глупую девочку, которая стала жертвой обстоятельств. И чем эта девочка отплатила мне?

Я невольно втянула голову в плечи, настолько ужасным был голос Адвальдо.

— Да что я сделала? Какое посмешище?

— Ты сбежала из особняка, пока я утрясал все неувязки. Хотел дать тебе все, а ты просто сбежала!

— Адвальдо, ты угрожал мне Междумирьем и аукционом! Чего ты хотел?!

Он снова двинулся на меня и выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Это был совсем другой Адвальдо, от которого хотелось бежать, теряя тапки. Я отшатнулась и наткнулась спиной на стену, что вызвало у меня новый приступ паники. А он просто сграбастал меня, запрокинул мою голову и впился в губы грубым поцелуем. Это вообще не было похоже на поцелуй. Что-то ужасное, болезненное и унизительное. А когда его рука по-хозяйски стиснула мою попу, я поняла, что мне пришел конец.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Вы когда-нибудь пробовали драться со скалой? Глупое занятие, которое только принесет увечья человеку, но скале будет абсолютно всё равно. Вот и сейчас происходило что-то подобное. Слишком уж несоизмеримы были наши физические параметры. Треск раздираемого платья, мое сдавленное дыхание, потому что в хватке Адвальдо невозможно было вдохнуть полной грудью.

Перламутровое сияние на миг ослепило меня. Грозный рык, ослабевшая хватка Адвальдо. Когда я открыла глаза то увидела, что Адвальдо повален животом на кровать, на его спине распластался Василий и кажется, точит об него когти. Дарайн тут же защелкивает на запястьях Адвальдо магические наручники. Я даже выровнять дыхание не успела. Детектив даже не посмотрел в мою сторону, просто приказал коту:

— Василёк, забирай её отсюда.

Василёк?! И мой кот не то что не оскорбился на это прозвище, а безропотно выполнил приказ Дарайна. Меня окутало перламутровыми всполохами и через несколько секунд я уже сидела на ковре, прямо перед креслом, в котором обмахивалась веером Элизия. Кот тут же исчез, видимо, вернулся к Дарайну.

Состояние тетушки приблизилось к полуобморочному, когда она увидела мое разорванное платье.

— Деточка, что с тобой случилось?

Но сейчас был не тот момент, чтобы пересказывать печальный результат моей самонадеянности. Я уткнулась лицом в колени Элизии:

— Простите меня, Элизия. Я вовсе не хотела вас пугать. Просто так получилось.

Она пригладила рукой мои растрепанные волосы:

— Оленька, ну зачем же ты отправилась одна? Дарайн же предупреждал тебя. И как видишь, не зря.

— Я просто подумала, что раз Локр находится под следствием, то бояться нечего. Я же не знала, что Адвальдо желает отомстить мне за свое уязвленное самолюбие. Простите меня, Элизия. Я не хотела вас расстраивать.

Как назло слёзы хлынули из глаз, да и последствия пережитого шока не заставили себя ждать.

— Приводи себя в порядок, Ольга. Ты ужасно выглядишь.

— А Дарайн? Он сильно зол на меня, да? — мне было очень важно услышать ответ тетушки, хотя я и так уже знала его.

— Он был очень встревожен, когда ты не вернулась к ужину. Хорошо, что Васенька смог найти тебя. Они успели вовремя? — взгляд тетушки на лохмотья, которые раньше были платьем очень красноречив. Я залилась краской:

— Да, к счастью все обошлось.

— Лучше не попадайся на глаза сегодня Дарайну. Утром он уже немного остынет, тогда и поговорите. Это было очень неосмотрительно с твоей стороны.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 29.1

Этим вечером, а точнее ночью, я последовала совету Элизии и укрылась в своей комнате. Я слышала, как вернулся Дарайн, и хоть меня и распирало раскаяние и любопытство относительно судьбы Адвальдо, я из комнаты не подавала никаких признаков жизни. Да и честно, показываться в том виде, что теперь отражался в зеркале, мне не хотелось. Руки от запястья и до локтей в отметинах от пальцев Адвальдо. На шее хорошенький такой кровоподтек: то ли след от укуса, то ли засос. Извращенец. Надеясь, что тетушкин прогноз оправдается и завтра утром Дарайн сменит гнев на милость, я легла спасть. Васькиного мурчания очень не хватало, но рыжая прелесть не соизволила явиться ко мне, а искать его по дому у меня не хватило наглости. Вспомнилось как Дарайн назвал кота Васильком. Ну не верю, что сам додумался. Наверняка, от тетушки услышал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Утром я вышла к завтраку в платье с длинным рукавом и прикрыла кровоподтек на шее воротничком. Хоть что-то. Но мои ухищрения прошли даром. Стоило мне появиться в гостиной, где обычно накрывали к завтраку, детектив поднялся и, поцеловав тетушку, удалился. А я так растерялась, что только и успела пробормотать что-то про доброе утро. Васька невозмутимо вылизывал свою миску, словно это не его хозяйку так откровенно игнорируют. А Элизия посмотрела на меня многозначительно:

1 ... 47 48 49 50 51 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)