Тролльхол - Полина Луговцова


Тролльхол читать книгу онлайн
Шорт-лист конкурса "Битва жанров" от Литрес, 2023 г. Лонг-лист конкурса "Кислород" от издательства РОСМЭН-2023 г. Начинающая российская художница берется написать картину на заказ. Заказчик, привлекательный швед, хочет увековечить на холсте свой дом, стоящий на берегу острова Тролльхол в северо-западной части Швеции. Главное условие заказа — дом требуется изобразить с натуры. Художница приезжает на остров и узнает, что там есть древняя крепость, которая осаждалась врагами множество раз, но так и не была взята. Местные жители уверены, что конунг, основавший эту крепость, удерживал оборону, пользуясь помощью неких мистических существ — не то троллей, не то еще каких-то гигантских монстров. Эти существа чуяли тех, кто являлся с целью чем-то завладеть — будь то земля, дом или даже чье-то сердце. Говорят, эти могучие покровители все еще прячутся в подземельях Тролльхола и оберегают остров от чужаков. Чем больше художнице нравится хозяин дома, тем острее она ощущает угрозу, нависшую над ней.
Наверное, заговоривший пытается до нее дотронуться, потому что Юхан вдруг рявкает, отступая назад вместе с ней:
— Ну-ка, руки от девушки убери!
— А-а, так ты с ней заодно! Вместе в засаде сидели? Что ж ты трус такой? Прийти и сказать открыто духу не хватило?
— Что сказать? — Юхан так искренне удивляется, что в голосе собеседника появляется неуверенность.
— Как «что»? Разве это не твоя работа? — спрашивает он.
Юхан тянется, чтобы взять у парня какую-то вещь, и в его руке появляется льняная салфетка, скомканная и перепачканная в кетчупе. Рин узнаёт в ней творение Фрои и отстраняется от Юхана, чтобы прочитать нацарапанные зубочисткой рыжие каракули. Там написано: «Валите к черту!». Она поднимает взгляд и видит перекошенное от злобы лицо Элиаса. На его щеке багровеет длинная царапина. Продолжая диалог с Юханом, он с неприязнью косится на Рин.
— В эту тряпку был завернут камень, и таких камней было много! Как-то не по-мужски, а? Но я ничуть не удивлен! Действовать исподтишка — это вполне в твоем духе. Но ты зря взял с собой матрешку. Она испортила тебе все дело. Мало того, что мы ее засекли, так она еще и улику оставила! Полиции пригодится! — Элиас хохочет, помахивая шляпой, и переглядывается с Хансом, стоящим рядом. — А, может, ты нарочно так задумал, чтобы свалить все на нее? Решил отделаться от девки с помощью полиции? Придумал новый способ, как избавляться от надоевших подружек? Что ж, это радует, ведь такой способ более гуманный, чем убийство. — Элиас подается к Рин и говорит, глядя в упор: — Повезло тебе, матрешка! Обычно твой дружок убивает тех, кто ему надоел, причем так хитро, что даже трупов не находят.
— Что ты мелешь? Пошел вон отсюда! — рычит Юхан, и вместе с ним разражаются гневными воплями люди, собравшиеся вокруг.
— Сам пошел вон! — Элиас становится похож на пса породы чихуахуа, доведенного до исступления, — круглые и прозрачные, как стеклянные шарики, глаза наполовину вылезают из орбит, верхняя губа приподнимается, обнажая зубы, тонкие конечности трясутся мелкой дрожью. Даже его отрывистые выкрики напоминают лай мелкой собачонки: — Твое место в тюрьме! Где моя сестра? А?! Куда ты ее дел? И Ларса? Он был моим другом! За что ты его убил? Из-за Лилли? Или из-за валькнута? Убрал брата, чтобы самому стать хранителем и распоряжаться человеческими душами? А заодно и сокровищами викингов? — Элиас неистово кричит, брызжа слюной во все стороны, и трясется всем телом, как в приступе лихорадки. Кажется, он вот-вот вцепится в Юхана, но неожиданно вмешивается Фроя.
Она оттесняет Рин и, вклинившись между спорщиками, разводит руки в стороны, отталкивая их друг от друга.
— Достаточно грязи! Элиас, оставь здесь эти тряпки с угрозами, завтра мы вызовем полицию. Она найдет виновного, если раньше он сам не сознается и не извинится. Может быть, это сделали сгоряча, ведь вы всех жителей разозлили своей громкой музыкой. Сегодня все-таки праздник, кто-то выпил лишнего и не сдержался. Думаю, завтра он будет сожалеть об этом.
— Это она! Матрешка! Мы все ее видели! — Элиас тычет пальцем в Рин, но трясется уже не так сильно. — И вот шляпа ее! — Он швыряет шляпу к ногам Фрои. — Мы эту шляпу с дерева сняли, на котором матрешка сидела. Она кидала в нас камни! Чуть на яхте стекло не разбила, а яхта арендованная! Мне лицо осколками посекло, когда камень в бутылку попал. Еще, вон, девушке моей в голову прилетело. Мы, конечно, добрые ребята и можем даже простить ее, но пусть она хотя бы прощения попросит! — Элиас заметно смягчается под взглядом Фрои и готов пойти на попятную. Магия богини Фрейи действует и на него, догадывается Рин.
— Насколько я помню, расстояние от ближайшего дерева на берегу до вашего острова довольно приличное, — замечает Фроя. — Может быть, мастер спорта по метанию и способен сделать такой дальний бросок, но Рин вряд ли. Даже если вы ее там видели, это не значит, что камни бросала она.
— Наверное… — Элиас неуверенно переступает с ноги на ногу и вопросительно смотрит на Ханса, словно спрашивая у него совета. Ханс в ответ неопределенно пожимает плечами.
— Так вы проверьте. Заберитесь на то дерево и попробуйте докинуть камень до острова. — Фроя говорит более напористо, чувствуя, что Элиас поддается.
— Легко докину, — беззлобно бурчит он в ответ.
— Хвастун! — Фроя улыбается и легонько похлопывает его по плечу. Элиас млеет от удовольствия, как щенок, дождавшийся хозяйской ласки. Затем его взгляд останавливается на Рин, и он, недобро прищуриваясь, говорит ей: — Какая-то ты вездесущая, матрешка. Все время под ногами вертишься. Но везучая. Смотри, еще раз попадешься…
— Да топай давай уже отсюда! — выкрикивает какой-то мужчина, и Рин узнаёт голос Хуго.
— Гляньте, какой храбрец, девушке угрожает! — поддерживая его, любитель «саабов» Хенрик с грозным видом выходит из толпы и начинает закатывать рукава на рубашке.
— Разберемся как-нибудь без тебя, дедуля! — огрызается Элиас.
— Отвали, мешок с костями! — добавляет его приятель Ханс, молчавший все это время.
— Повтори, что ты сказал! — Хенрик белеет, и цвет его лица сливается с белоснежным пуховым ежиком волос на голове. Он подступает к обидчикам, сжимая кулаки.
— Дед, ты чего такой злой? Стариканам твоего возраста полагается быть мудрыми и добрыми, о душе заботиться. — Ханс нагло усмехается ему в лицо.
— Бывают стариканы, которые жизнь прожили, но так и не поняли ничего. Этот как раз из таких! Да и все они тут ему под стать, все без исключения! — Элиас пренебрежительно машет рукой в неопределенном направлении, по всей видимости, подразумевая остальных жителей острова. — Возомнили себя потомками конунгов, и тех, кто им не нравится, зачисляют в ряды врагов. Даже родных братьев! — Элиас посылает Юхану многозначительный враждебный взгляд.
— Заткнись! И никогда не смей больше упоминать о моем брате! — В голосе Юхана звенит ледяная ярость.
— Да я вообще не желаю с тобой разговаривать! Лучше набью тебе морду, наконец! — Элиас замахивается, рванувшись к Юхану, но получает тычок в спину от Хенрика, теряет равновесие и падает, растянувшись во весь рост. При этом он поддевает руками шляпу Рин, брошенную им на землю незадолго до этого момента, и та, совершив кувырок в воздухе, накрывает его голову. А вслед за шляпой на голову незадачливого драчуна обрушивается дружный громогласный хохот и град насмешек:
— Вот и шляпка пригодилась!
— Гляньте, какая красотка!
— Да бросьте, какая красотка с такими мохнатыми ногами! Дайте ей юбку подлиннее, а то замуж никто не возьмет.
Хенрик хватает Элиаса за шиворот, заставляя встать, и снова толкает. Хуго проделывает аналогичный трюк с Хансом,