Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна

Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) читать книгу онлайн
Что-то странное происходит в Линдфорд-холл на острове Скай… То слуги таинственным образом пропадают, то гостьям строго-настрого запрещают открывать окна спален и бродить у лаборатории графа. То и вовсе голоса какие-то раздаются… А дряхлый дворецкий и новоприбывший секретарь таят какие-то тайны. Причем друг от друга… Но разве таким испугаешь трех юных леди брачного возраста, вознамерившихся покорить сердце эксцентричного графа? Им ни призрак, ни человек не указ.
Берегитесь, граф Дерби, сезон охоты на обеспеченного и привлекательного супруга открыт! Все ваши тайны будут раскрыты, а сердце похищено навсегда.
— Инспектор полиции? — Лицо дворецкого вытянулось.
— Его направили к нам из Килеха, получив телеграмму от графа.
— Инспектор полиции… — в задумчивости повторил слуга. И вдруг снова, как прошлым днем, сунул ей в руки кувшин. — Мы должны предложить ему чай. Или кофе. Я как раз развёл на кухне огонь и согрел для графа воды, — суетливо заговорил он, казалось, и думать забыв о своих собеседниках. — Бисквиты, наверное, зачерствели, но можно воспользоваться печеньем… — Ах да, — обернулся он на полпути к кухне, — снесите кувшин графу Дерби и доложите ему об инспекторе.
— Но… — Мисс Хартли дёрнулась было, едва не расплескав теплую воду, но Бартон нетерпеливо махнул: мол, делайте, что велят, и не отвлекайте меня. В итоге она сдвинула брови и шепнула мальчишке, всё ещё стоявшему рядом: — Отыщи Уголька и выгони в сад. Я не шучу! И помоги Бартону с чаем.
— Но кухня…
Мисс Хартли была слишком взвинчена, чтобы пререкаться с ребенком.
— Думаешь, я хочу идти к графу? — спросила она. — Думаешь, я не боюсь? — Мальчик опустил голову. — Но иду. Потому что должен…
И, убеждая тем самым себя самое, она, выпрямив спину, зашагала по лестнице в комнату графа.
35 глава
— Доброе утро, сэр! — Эмилия просочилась в комнату графа с кувшином воды. И замерла у порога. — Бартон просил передать вам воды, — сказала она, — и уведомить, что…
— Полейте на руки, — последовал быстрый приказ.
Граф на неё не смотрел и казался несколько раздражённым… Должно быть, не выспался. Или просто не в духе… Она, между прочим, тоже не в духе — ей и самой бы умыться чем-то помимо садовой росы — но от этого она не грубит всем подряд.
И не просит лить себе на руки…
— Да подойдите уже! — рявкнул Дерби. — И полейте мне руки, раз уж Бартон куда-то запропастился.
Подходить к разъяренному по непонятной причине мужчине Эмилии не хотелось, но кто ее спрашивал… Приказ есть приказ. Она встала сбоку от таза и пустила воду тоненькой струйкой. Граф умылся, вытер лицо и, наконец, мельком на неё посмотрел, вернее окинул взглядом одежду… И сразу нахмурился.
— Вы что, спали в одежде?
— Э… нет… — начала было девушка.
И граф, оборвав её жалкий лепет, снова кинул:
— Шейный платок. — Замер, как будто она была его камердинером, причём нерадивым, судя по его взгляду.
Мисс Хартли подхватила с постели шейный платок и протянула мужчине, но тот вытянул шею, недвусмысленно намекая, что ей следует этот самый платок ему… завязать?!
— Сэр, я не очень справляюсь с платками… — сказала она, не решаясь подойти ближе.
— Зато с женщинами неплохо справляетесь. — Такой желчный тон, такой взгляд.
Что это значит?
— Не сказал бы, сэр, с женщинами я тоже…
— Хватит болтать! — Окрик был таким громким и яростным, что Эмилия вздрогнула. Подскочила и завела руки графу за шею, перекидывая шейный платок, непослушные пальцы тщетно пытались завязать узел. Он сопел совсем рядом, рассерженный, злой, и тем самым делу не помогал. А потом вдруг и вовсе сцапал за руку…
Мисс Хартли ахнула скорее от неожиданности, чем от боли. И рассердилась: что он себе позволяет?
— Скажите уже, что я сделал не так? — не выдержала она. — Я не могу читать мыслей.
И граф, чье дыхание опалило ей щеку, осведомился с прищуром:
— Где вы провели эту ночь, друг мой Спенсер? Неужели в постели мисс Хортон? — И, отбросив прочь её руку, наигранно улыбнулся: — Кто-кто, но мисс Хортон… Как вам удалось растопить эту злючку? Неужто совместный поход смягчил её сердце?
Мисс Хартли так удивилась… так удивилась, что… проглотила язык. Почти натурально. И не смогла остаться серьёзной! Улыбка, хотела она того или нет, коварно растягивала ей губы.
— Сэр… — наконец попыталась она говорить, — если бы только я знал, насколько вам интересна мисс Хортон… — Спенсер прикрыл рот ладонью. — Если бы знал, что вы сделали выбор…
— Чёрт подери тебя, Спенсер, что за чушь ты несёшь? — выругался мужчина. — Мисс Хортон совершенно мне безразлична, в отличие от…
Кого?
Мисс Хартли сглотнула и отступила на шаг. Граф Дерби метнулся по комнате, запустив пальцы в волосы и хватая порции воздуха сквозь крепко сжатые зубы. Он выглядел словно загнанный зверь… словно кто-то, обуреваемый бешеными страстями. И вот-вот готовый им уступить…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Улыбка мисс Хартли исчезла как не бывало. Только сердце забухало: бам, бам, бам… Он что же, её раскусил? Догадался, кто скрывается под личиной Даррена Спенсера? Но, в таком случае, она б это знала. Он бы так и сказал: «Спенсер, вы женщина?» Но он спрашивал про мисс Хортон… Он как будто ревновал ЕГО к НЕЙ!!!
Мисс Хартли нащупала ручку, упёршись спиной в закрытую дверь и наблюдая за метаниями патрона. Ей вдруг стало его по-настоящему жаль… Вон как мучается, бедняжка. И эта мысль породила другую: он что-то чувствует к ней, то есть к Спенсеру… Боже, какая неразбериха! Она толком не понимала, радоваться или рыдать от сделанного открытия.
И выпалила, распахнув в конце концов дверь:
— Прибыл инспектор, сэр. Он дожидается в музыкальной гостиной!
— Какой еще, к чёрту, инспектор?! — взревел граф, сверкая глазами и порываясь опять в её сторону. Но Эмилия, не удосужилась ответить на этот, по сути, как ей показалось, риторический вопрос и просто захлопнула дверь, трусливо ретировавшись в свою комнату. Убегая, она отчетливо слышала, как граф громыхнул кулаком по двери…
Мисс Холланд как раз пощипывала у зеркала щёки, чтобы придать лицу яркости, когда в дверь постучали. Так осторожно, что она, погружённая в свои мысли, не сразу это расслышала — встрепенулась лишь ее горничная Мария.
— Кто-то стучит, — сказала она.
— Так открой! — кинула девушка, страстно надеясь на встречу наедине с кареглазым секретарем. В последнее время неуловимым…
Этот граф занимал всё его время, и мисс Холланд, поставившая на карту помельче, злилась на это. В конце концов, граф ей даже не нравился: слишком мрачный, слишком большой… Всё в нем было чуточку «слишком». А вот Спенсер ей, действительно, нравился. На вкус Амелии Холланд, он был идеально уравновешен.
— Простите, мисс, я ищу свою госпожу… и подумала, вы могли знать… — голосок горничной Гортензии Хортон вызвал у Амелии вздох разочарования, но она взяла себя в руки, заинтригованная.
— Ищешь мисс Хортон? Как так, она разве не у себя?
Опустив глаза, девушка отрицательно дёрнула головой.
— Её всю ночь не было, — призналась она. — Всю ночь с того времени, как они ушли с мистером Спенсером…
— С мистером Спенсером?! — ахнула собеседница. И, схватив девушку за руку, втащила ее за порог и захлопнула дверь. — А теперь, пожалуйста, поподробней, — потребовала она.
И несчастная горничная, сбиваясь и заикаясь под недовольным взглядом мисс Холланд, рассказала о стуках, обещании Спенсера разобраться и об их с мисс Хортон взаимной договоренности выйти на улицу вместе.
«Вот ведь бессовестная особа, — в сердцах думалось мисс Амелии, — знала, что мне нравится секретарь, и решила его соблазнить. Сначала утащила к этим руинам, после заночевала с ним в старом сарае. И кто его знает, что именно там случилось!»
Амелия точно не знала, что именно происходит между мужчиной и женщиной в уединении спальни, но понимала одно: после такого следует либо свадьба, либо скандал. И скандал она мисс Гортензии точно устроит! Пусть даже не думает отвертеться…
— Наведаемся к мистеру Спенсеру, — наконец, сказала она. — Уж если твоя госпожа ушла с ним… — она невинно пожала плечами, — то, должно быть, ему и виднее, где она сейчас обитается.
Уже в коридоре к ним присоединилась мисс Джонстон.
— Вы завтракать? — спросила она, появляясь из комнаты. — Я ужасно проголодалась.
— Мы ищем Гортензию, — ответила девушка во главе их маленького отряда. — Она не ночевала у себя в комнате.
Эмма Джонстон выпучила глаза, пытаясь осмыслить новую информацию, и охнула, предположив худшее.