Ирина Чернова - И аз воздам
Обежав по утоптанной тропинке половину сада, я вылетела на небольшую площадку, обсаженную по краям темными аналогами наших туй и чуть ли не завопила от радости, увидев на противоположном конце знакомую фигуру, что-то чертящую палочкой на песке у себя под ногами. Задрожало от сумасшедшего волнения всё внутри, мгновенно пересохло во рту и последние метры я преодолела, не видя ничего вокруг, кроме склонённой головы с короткими русыми волосами. Подлетела, встала рядом, задыхаясь от возбуждения и вцепившись со всей силы в верёвку от мешка за спиной. Спокойно, спокойно… я дошла… я дошла…
— Орвилл, — голос неожиданно сел, я прокашлялась и встала напротив, — я пришла. Я так долго добиралась до тебя, из самого Делькора. Здесь мне помог Флойд, он забрал меня порталом… он сказал, что совершил ошибку и без меня ты не сможешь подняться после того обвала в Арсворте. Ты помнишь, что с тобой произошло? Тебя здорово ударило по голове, а пока твои родственники раскидали обрушенные стены, ты лежал едва живой и вы снова сцепились с Райшером… он увёл меня в Делькор, а тебя забрали сюда…
Пересказывая вкратце, что произошло потом, я не выдержала и присела перед Орвиллом, стараясь заглянуть ему в лицо, а он как будто не слышал меня, продолжая своё бесконечное черчение на песке. Сидеть на корточках было страшно неудобно и я встала на одно колено, приподнимая ему голову обеими руками. Палочка в длинных пальцах перестала выписывать непонятные узоры и он наконец обратил на меня внимание.
— Орвилл? Ты слышишь меня? — я вглядывалась в знакомое до мельчайших черточек лицо, но на нём не отражалось даже тени узнавания. — Орвилл… это я, Лерия. Посмотри, прошу тебя, только посмотри… ты не узнаёшь меня? Неужели они всё-таки сделали это, как обещали?
— Пусти, — Крайден недовольно мотнул головой, высвобождаясь из моих ладоней, посмотрев при этом почему-то мне за спину, — ты мне мешаешь. Ты к дяде Флойду пришла?
— К дяде… Флойду? — заглянув в глаза, я почувствовала некую оторопь, до такой степени они были… ясные и пустые, как будто в них никогда не существовало ни одной мысли. — Орвилл… что ты… делаешь? — слова приходилось проталкивать силой, иначе они застревали в горле.
— Рисую, — капризно ответил он, отодвинув меня рукой, — а ты меня отвлекаешь. Буквы рисую. У меня хорошо получается, Сибилла сказала, что я хороший. А где дядя Флойд? — кинул он снова взгляд мне за спину.
— Где-то здесь, — я тоже оглянулась назад, но дорожки были девственно пусты.
— Он обещал мне какой-то подарок. Ты знаешь, где он? — Орвилл неожиданно оживился и у него заблестели глаза. — Или ты тоже принесла мне подарок?
Я снова вцепилась в веревку от мешка, по-прежнему висящего на плече и только молча рассматривала смену выражений на знакомом до мельчайшей черточки лице. Удивился… торопливо огляделся… нервно дернулся… или подмигнул… нахмурился и вытянул шею, оглядывая меня то с одного бока, то с другого…
— Тогда дай, — протянул он руку и с неожиданной силой схватился за мешок, сжимая мне пальцы до боли, — что ты там прячешь? Отдай, это моё!
— Возьми, — сняв мешок с плеча, я, как завороженная глядела на его нетерпеливые дёрганья и снова показалось, что он едва заметно подмигнул. Ладонь он так и не отпустил, безуспешно пытаясь развязать узел второй рукой. Веревка не поддавалась и лицо Орвилла перекосилось от злости. — Давай я развяжу…
— Не смей трогать, — ударил он мне по руке, — это моё! Только моё, не дам!
— Конечно, конечно твоё…
— Ты хочешь отобрать его? — вскинулась ладонь и горячий толчок воздуха ударил в плечо не хуже боксёрской перчатки. — Не трогай, пока я не разрешу!
Лёжа на песчаной дорожке, я потирала ноющее плечо, но даже не ощущала, есть ли в нём вообще боль. Гораздо страшнее было видеть Орвилла в этом виде и от безысходности хотелось биться головой о землю. Я не верила собственным глазам, но они упрямо доказывали мне обратное — он забыл меня, он забыл всё, что было и хуже этого могла быть только смерть.
— Тебя… как зовут?
— Я не должен тебе представляться, — бросив вороватый взгляд по сторонам, он полез в мешок, вытаскивая оттуда моё неказистое имущество. — Почему ты на меня так смотришь? Я всё скажу Сибилле и она прогонит тебя вон! Ты мне не нравишься. Уходи!
— Сколько тебе лет, Орвилл? — я села на песок, стараясь не опираться на ноющую руку, — ты давно тут живёшь?
— Не скажу, — он посмотрел так зло, что внутри даже зазвенело от страха, — я приказал тебе уходить. Почему ты не уходишь?
— Я хочу поговорить с тобой. Ты разрешишь?
— Мне неинтересно с тобой говорить, — он дернул плечом и снова огляделся по сторонам. — Я мог бы показать тебе парк, но не хочу. — Лицо скривилось и на секунду застыло. — И у тебя нет ничего для меня… разве ты не знаешь, что приходить надо с подарками?
— Если ты скажешь, что тебе хочется, я бы могла…
— Ты ничего не можешь, — презрительное выражение, с которым он смерил меня взглядом, сменилось откровенной неприязнью, а над головой пронеслось нечто вроде сжатого воздушного кулака, — потому что у тебя ничего нет. Если бы ты была богата, то у тебя было бы красивое платье и слуги. Ты бедна и завидуешь тем, кто богаче. У тебя нет золота, нет слуг, нет кареты… может быть, ты хочешь что-то украсть здесь?
— Мне здесь ничего не нужно, — приходилось сдерживать себя, смягчая чужое презрение, — у меня и так все есть.
— Все так говорят, а потом завидуют, когда никто не видит. Не думай, что ты сможешь взять здесь что-нибудь, — в ближайшей кроне небольшого деревца запрыгала маленькая птичка и тут же туда полетело нечто, после контакта с которым пичужка упала на край дорожки недвижным серым комочком. — Видишь, как я умею!
— Зачем ты ее убил?
— Просто так. Смотри, что я еще могу!
Хвастливый тон не вязался с тем обликом, который я знала до последней мелочи и нет смысла наблюдать за траекторией неведомой силы, получая в конце подтверждение ее приложения… что-то шумно упало вдалеке, но меня больше интересовало лицо. Ничего не изменилось… или прошло не так много времени, чтобы я могла увидеть эти самые превращения? Не сразу они проявляются, исподволь, только глаза стали другими, но так трудно поверить в это и признать… страшно боюсь повернуться спиной и двинуться в сторону портала, а взвинченное воображение тут же рисует картину, как Орвилл смотрит мне вслед, не в силах сказать то, что на самом деле думает, скрывая себя настоящего под этой маской. Я же видела, что он подмигивает мне, а потом бросает осторожные взгляды в сторону дома! Пусть будет еще одна попытка…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирина Чернова - И аз воздам, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


