Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева
— Скажи, что ты забыла ежедневник и вернись в дом. — Ялис, зараза, повернулся к опасности спиной, встал передо мной живым щитом.
Опять он занялся самопожертвованием!
Я так разозлилась, что дальше у меня как-то само все получилось.
— С дороги, — прошипела я.
Ослушаться приказа Ялис не мог. В теории… И я даже была готова, что после такого свинства с моей стороны он пошлет меня подальше и потребует развод. И я его отпущу… главное, чтобы жив был!
Глава 47
Выражение лица Ялиса красноречиво говорило о том, что он обо мне и моих приказах думает. Он так разозлился, что золото вокруг зрачков вспыхнуло ярче, затопив всю радужку. А в следующую секунду будто струна лопнула: муж заступил мне дорогу, схватил за руку и рывком притянул к себе.
— Еще раз так сделаешь, я не посмотрю на то, что ты леди, — разъяренно прошипел он. — Привяжу к кровати и ремня всыплю! И клятва мне не препятствие, как сейчас! Потому что я собираюсь причинить сплошную пользу одной безрассудной дуре!
— Сам дурак! — не менее зло зашипела я в ответ, понимая, что враг у кота за спиной и что Ялис полностью закрыл меня собой. — Я тебе сама пользу причиню. Ремнем! Что ты творишь⁈
— Договорились, — сквозь зубы процедил муж, пылая на меня золотом из глаз. — Вместе так вместе. Видишь его?
Невидимка в маске именно в этот момент скользнул к нам, в его руке появился светящийся призрачным светом клинок. Время словно замедлилось.
— Вместе! — повторил Ялис в этом безвременье, закрывая меня зеркальным щитом.
Я кивнула и подняла руку, словно ловя огонь из его глаз. Секунда — и с пальцев сорвался шар огненной лавы, в воздухе при столкновении клинка с моей огненной и зеркально усиленной магией произошел громкий, брызнувший разноцветными всполохами взрыв.
Фарроу вскинулся, одновременно окутывая себя щитом. Его сослуживец, наоборот, прикрыл руками голову и нырнул в салон автомобиля.
Мне показалось, что пружина лопнула — время вернулось к своему обычному бегу.
На землю с глухим стуком упала обгоревшая до угольной черноты рукоятка без лезвия, но и секунды не пролежала. Она на глазах рассыпалась в серую пыль, и наверняка даже этот едва заметный след скоро затрется. Я перевела взгляд на нападавшего и вдруг поняла, что с уничтожением клинка невидимка перестал быть невидимым для остальных.
Ялис оглянулся через плечо, фыркнул и, воспользовавшись замешательством противника, без затей с разворота двинул ему ногой в плечо. Двинул от души — нападавший отлетел точно под ноги Фарроу.
Лейтенант отреагировал молниеносно: щелкнул артефактом, с виду довольно неприятным, напоминавшим паука. На круглой «спине» тревожно замигали бордово-красные руны, паук вытянул несоразмерно длинные лапы и оплел ими бывшего невидимку, буквально спеленал по рукам и ногам, лишая возможности пошевелиться. Фарроу наклонился, сорвал балаклаву.
— Смертельник, — опознала я. — Лейтенант, это тот самый маг, что по поручению моего дяди собирался заблокировать мои магические силы, потом напал и навел проклятие, чтобы провести обряд переноса крови, а после пытался затереть все следы на лестнице.
— Ого, — впечатлился жандарм. — Таких подробностей вы не сообщали.
— Как раз собиралась, — вздохнула я, опуская голову на плечо мужа и прижимаясь к нему всем телом.
Ялис до сих пор дрожал и кипел от злости. Поскольку враг был повержен, я понимала: на меня злится. За приказ и попытку отстранить от драки. Чего уж там… я бы на его месте тоже злилась.
А он даже не сказал, что пошла бы я такая умная куда подальше. Только ремня пообещал… в постели.
Я отстранилась и заглянула в горящие золотом глаза любимого мужчины. Улыбнулась, чем мгновенно вызвала настороженный прищур. И сказала:
— Ялис Иглори. В присутствии свидетелей освобождаю тебя от клятвы служения на крови и магии. Мое слово твердо. Ты свободен!
Радужная пленка вокруг нас на мгновение проявилась и исчезла. Вот и все… никаких клятв. Ничто Ялиса возле меня больше не держит.
— Решила так от меня избавиться⁈ — Вопреки ожиданиям, кот вовсе не обрадовался, наоборот, схватил меня за плечи, притянул к себе и зло впился губами в мои губы. — Не выйдет! — И снова поцеловал. — Не дождешься! — И еще раз…
— Ты… — начала я, не договорила, только крепче вцепилась в мужа и неосознанно потянула его обратно в дом, где нам не будут мешать. Совсем с ума сошла, кажется! Когда еще в пансионе моя приятельница влюбилась до розового киселя вместо мозгов, я искренне не понимала, как так можно, теперь узнала.
Отрезвил нас лейтенант.
— Леди, лорд, — позвал Фарроу.
Ялис нехотя отстранился, а вот руку мою не отпустил, для надежности еще и за талию меня перехватил.
— Лейтенант, полагаю, угроза ликвидирована? Моей жене не нужно ехать в одном автомобиле с опасным преступником, как бы надежно тот ни был упакован.
— Согласен. Мне понадобится время, я буду ждать вас через два часа.
— Хорошо.
Мы с Ялисом проследили, как Фарроу закинул смертельника на заднее сиденье и забрался следом, как автомобиль сорвался с места и скрылся за поворотом.
— Домой, — не терпящим возражений голосом заявил кот, а потом, словно сомневаясь, что я послушаюсь, схватил меня на руки и поволок, не слушая моего потрясенного ойканья.
Мимо ошарашенной прислуги, по лестнице на второй этаж и прямиком в Огненные покои феникса. Кхм… вот так съездили в центральное управление жандармерии. Сколько там Фарроу дал нам времени? Два часа? Все успеем.
— Ты решил развлечься с ремнем прямо сейчас? — лукаво спросила я после того, как Ялис бережно уложил меня на кровать и навис надо мной.
— Надо бы, — прорычал все еще сердитый кот, стремительно избавляясь от рубашки и расстегивая пряжку того самого ремня. — Но некогда!
Я позволила ему и меня раздеть, не обращая внимания на разлетающиеся по углам перламутровые пуговки блузки, с которыми Ялис сразу не смог справиться и просто оторвал, сделав вид, что так и надо. Ну что поделать, муж у меня неискушенный нежный цветочек, по борделям и чужим девкам не бегал, неоткуда было опыта в раздевании набраться. Это же отлично!
— Только попробуй еще раз! — Кот целовал меня в шею, прижав к постели всем телом. — Только попробуй…
— Если ты настаиваешь, то попробую. — После того как я освободила Ялиса от клятвы, могу командовать самым приказным тоном, на который буду способна, еще и ногой топать, а будет все равно неубедительно. Не захочет — не послушается.
Ялис чуть ли не зарычал, его глаза снова
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


