`

Подменная дочь - Лора Лей

1 ... 44 45 46 47 48 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
35

Это лето жители поместья Гу вряд ли забудут! Странная госпожа, про которую сплетничали много и со вкусом, встряхнула привычную жизнь деревни не на шутку. Сначала пригрозила наказанием за лишние разговоры, потом заставила построить ей коробку для мытья и какую-то «баню», а потом и вовсе соорудила невиданную конструкцию на берегу реки, благодаря чему к деревне подошла вода, и теперь надрываться, таская ведра и кувшины издалека, стало не нужно!

Баню мастерил сын старосты Фу, местный каменщик Лю и его дети. Сын старосты оказался неплохим плотником, только упрямым, а семейство Лю смогли выложить внутри печь-каменку, одной стороной выходящей наружу и использованную мной для подогрева чая после бани. Получилось необычно, но функционально, и я впервые смогла попариться!

Слуги недоумевали, компанию мне составила по традиции Сяо, а чуть позже рискнули и обе Мо. Не отказалась испытать на себе прелести диковинного мытья Сю Цю, а вот бабушку я в баню завести не решилась, хотя она всем видом демонстрировала желание посидеть внутри. Травница, опробовав новинку, в целом, против не была, но я побоялась. К концу лета в баню напросились и стражи, после чего предложили по возвращению сделать такое в столичном доме. Видать, понравилось.

Плотник Хан на пару недель был потерян для общества, пришлось компенсировать «отрыв от производства» небольшой суммой серебра, врученной его жене — уж больно она жаловалась всем и каждому на самоуправство хозяйки и здорово мешала работе. Зато, когда колесо было запущено и результат поразил сельчан, первая орала здравицу Фу Хану, горделиво подбоченясь рядом. Артистка!

Установленное в углублении русла водяное колесо диаметром метра три было оснащено лопастями-корытцами, набиравшими воду и сливавшими ее в деревянный короб-ванну, из которого она по длинным бамбуковым стволам-желобам бежала в сторону деревни метров 100–120, постепенно опускаясь почти до земли. На всем протяжении этого виадука уровень желобов снижался, опоры их становились короче, в конце концов, вода наполняла специально выкопанную яму, обложенную внутри камнями, обмазанными глиной и обожженными разведенным в ней костром. Я глубоко в технические подробности не вдавалась, местные сами предлагали варианты, когда староста объяснил суть идеи.

Зрелище вращающейся под действием бегущей воды деревянной махины, опрокидывающихся лопастей и текущей по желобам жидкости потрясло крестьян своей величественностью и результатом. Хотя до самой деревни виадук дотянуть не удалось, люди все равно находились под впечатлением. Теперь доставка живительной влаги к их огородам и прочим участкам упростилась в разы!

Первым отмер староста Фу. Он вытер слезы, подошел ко мне и, поклонившись, сказал:

— Госпожа, я… Спасибо, госпожа! — мужчина глубоко вздохнул. — Спасибо ото всех нас!

Тут присутствующие загомонили, стали благодарить меня, потом плотника Фу, потом начали радостно смеяться.

— Я тоже благодарю всех вас за работу! Следите за колесом, не дайте сломать его и пусть ваши земли будут урожайными, а дети — сытыми! Главный виновник торжества — плотник Фу Хан, его благодарите и цените! Если бы он не был таким способным, из этой затеи ничего бы не получилось! — ответила я. И абсолютно не кривила душой.

Народ обратил внимание на местного блаженного, а он, скромно стоя в стороне, счастливо улыбался, дивясь на дело рук своих. Я решила, что пришлю для него из столицы дополнительную награду и попрошу смастерить прялку — у него должно получиться.

* * *

В столицу мы вернулись после праздника середины осени: жители деревни настояли, чтобы сбор урожая и полнолуние непременно прошли в нашем присутствии. Назад нас отправляли на нескольких повозках, груженных не только положенным провиантом, но и многочисленными дарами сельчан. Были здесь и особые тыквы, и редкие грибы, и несколько живых крупных кур и гусей, от старосты—визгливый кабанчик, корзинки и вышивки, сушеные травы и вяленая рыба, да много всего. Я не отказывалась ни от чего, не желая обижать подданных. Бабушка наблюдала за суетой с величественной улыбкой, кивала в знак признательности и похлопывала меня по руке, явно довольная. Вот и хорошо, что хорошо кончается.

* * *

Накануне отъезда я долго беседовала с Фу Ханом, пытаясь донести до него идею прялки. Плотник слушал внимательно, при этом смотрел на меня и вроде как не видел: наверное, в его мозгах шел процесс визуализации предмета. Рисунок приблизительный я изобразила, остальное оставила на его усмотрение. Пока обсуждали детали, перед глазами встал видеоролик о сельхозприспособлениях от китайских «самоделкинов»: трубки для посадки саженцев, винты для грядок и плуг на колесе! Толкает мужик тачку, а вместо переднего колеса у неё — плуг узкий, как нож.

— Фу Хан, не знаю, получится ли еще один механизм и нужен ли, но смотри… — я взяла лист и схематично нарисовала то, что увидела внутренним взором. — Толкать придется с усилием, но не лучше ли так, чем тяпкой махать?

В глазах у плотника зажегся огонь вдохновения, и он схватил лист обеими руками.

— Госпожа, я…Я сделаю! Это для меня интереснее, чем за свиньями ходить! Я бы вообще только деревом занимался. В голове крутятся всякие придумки, только никому они здесь не нужны… — мужчина тяжело вздохнул и опустил голову. — Жена все время кричит, дети плачут, что меня дураком в деревне кличут…

«Его бы к Чу» — подумала я и предложила:

— Скажи, Фу Хан, ты в город поехать не хочешь? На зиму? У меня есть знакомый, он делает разные вещицы, бабушкино кресло — его работа. Я могу за тебя попросить, жить будешь у нас, со слугами, а работать у него. Жене твоей я сама сообщу и денег дам, до весны они без тебя справятся, а там решишь, оставаться или нет.

Мужик оживился, посмотрел на меня как на ангела небесного и закивал так интенсивно, думала, голова отвалится.

— Тогда иди, скажи семье и собирайся, поедешь с нами.

Староста Фу с сомнением выслушал мое обращение отпустить Хана в столицу, но пообещал присмотреть за его семьей и придержать норов супруги плотника. Уж не знаю, что сыграло роль — мое желание или деньги и авторитет старосты, но утром смущенный и счастливый Фу Хан уселся в одну из повозок и улыбался всю дорогу как дитя.

* * *

Доехали до столицы мы, как мне показалось, быстрее, чем из нее. Говорят же, что дорога, которую знаешь, короче. И вот наш караван паркуется у ворот особняка, откуда навстречу чуть ли не бегом спешат его обитатели: момо Го, Шенька, управляющий Мо, страж Пинг (этот степенно). Старая служанка от чувств расплакалась,

1 ... 44 45 46 47 48 ... 122 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Подменная дочь - Лора Лей, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)