`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна

Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна

1 ... 44 45 46 47 48 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ирен заметалась взглядом по лицам, не понимая, что к чему.

Айрон шагнул вперед, хмуро глядя под ноги. Его светлые волосы растрепались, а одежда странно помялась. На рубашке и вовсе остались влажные пятнышки, будто в него брызгали водой.

— Хочешь благодарности? Ладно, — скупо выдавил он. — Спасибо, что помог.

В руке блеснула серебряная булавка. Айрон сунул ее Генри, сразу же демонстративно отворачиваясь.

— Заколдованное серебро? — догадалась Ирен.

Она виновато закусила губу. Стало неловко, что набросилась на Генри. Ирен коротко глянула на него, но он не заметил.

— Без этого я не справился бы, — переступая через себя, признался Айрон. — На рассвете чары стали слишком сильными.

— Оно и заметно, — хмыкнув, Генри окинул взглядом его взъерошенный вид. — А теперь нам пора.

Глава 59

Первым делом заглянули в таверну, чтобы позавтракать. Отвязывая коней после этого, Генри посильнее натянул капюшон. Ирен улучила момент, пока Айрона нет, и подошла сзади. Пальцы замерли в сантиметре от плеча, но потом она все-таки решилась коснуться.

— Не злишься? — вырвалось тихо-тихо.

Генри повернулся к ней. Голубые глаза хитро блеснули в тени капюшона. На губах появилась легкая усмешка. Генри медленно подался вперед, и Ирен замерла, как завороженная. Положив одну руку ей на талию, другой он отвел локон с лица. Кончики пальцев невесомо скользнули по щеке, а горячее дыхание опалило ухо.

— Собралась просить прощения? Учти, слов мне будет мало, — властно прошептал Генри.

Он обжег шею коротким поцелуем, а потом слегка прихватил зубами чувствительную кожу. У Ирен вырвался рваный вздох. Тело сразу ослабело, а по венам прокатился огонь.

— И чего же ты хочешь? — подыграв, она облизнула пересохшие губы.

Генри бросил лукавый взгляд с прищуром, будто уже раздевая. К щекам Ирен прилил румянец. Она попыталась отвернуться, пряча глаза. Однако Генри мягко удержал за подбородок, коротко целуя в губы.

— Тебя, — бессовестная усмешка вконец смутила.

— Генри! — Ирен попыталась возмутиться, но не выдержала и улыбнулась.

Он привлек ближе к себе. Пользуясь, что вокруг никого, Генри начал покрывать нежными поцелуями ее лицо. Легкие-легкие касания губ смешались с бархатистым шепотом:

— Всю тебя. Не только каждую твою ночь, но и каждую твою мысль…

Сердце Ирен затрепетало от этих интонаций, слишком искренних и настоящих. Позади послышался тихий скрип, и она торопливо вывернулась из объятий Генри. Из таверны вышло несколько человек, в том числе и Айрон.

— Поехали? — он положил в седельную сумку хлеб и сушеное мясо, выторгованные у хозяйки в дорогу.

Ирен поспешно кивнула. Она суматошно поправила волосы, отходя к своему коню. Генри шагнул ближе, помогая подняться в седло. Ирен почувствовала тяжелый взгляд Айрона. Она оглянулась, встретившись с ним глазами, и нога соскочила со стремени. Генри придержал, одернув:

— Осторожнее.

— Перестань. Не кисейная барышня. Я же из повстанцев, забыл? — с улыбкой поддразнила Ирен.

Легко вскочив в седло, она уверенно выпрямилась.

— Ты тоже забудешь, — нагло усмехнулся Генри.

Проверяющий упряжь Айрон резко затянул подпругу, и конь с недовольным ржанием тряхнул головой. Ирен вздохнула. Пальцы сами собой потянулись к губам: вспомнился тот поцелуй возле штаба.

«Хоть бы он не заговорил об этом», — понадеялась она.

Напрасно.

Покинув Борнхед, двинулись через лес. Сегодня Генри взял в привычку проверять магией, нет ли ловушек, но все прошло спокойно. В итоге, только пару раз пришлось остановиться, чтобы дать отдохнуть коням. А когда начало темнеть, на глаза попался крохотный охотничий домик.

— Переночуем, а завтра уже будем в Талвии, — сказал Генри, заходя внутрь.

На полочке, аккуратно прибитой к стене, обнаружилась свеча. Он зажег ее, и по бревенчатым стенам заплясали тени.

Каменный очаг, грубо сколоченный стол и несколько стульев, пара полок, простая кровать и подвешенный плетенный гамак — ничего лишнего. Скорее всего, здесь часто ночевали люди, вот и приглядывали за домиком: ни грязи, ни мусора. Только поблескивала паутина в углу под потолком.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Послезавтра же день Солиса? — задумался Айрон.

Генри достал из кармана медальон. Молочно-голубой камень слабо блеснул, отразив огонек свечи. Щелкнули тонкие створки, открывая надпись на талвийском. Захлопнув их обратно, Генри мрачно сказал:

— Значит, испортим нашему ювелиру подготовку к празднику.

После все занялись делом. Ирен единогласно оставили в доме, мол, после яда еще нужно отдыхать. Она повздыхала, но все-таки отпустила Генри и Айрона.

«Хоть бы не поубивали друг друга по дороге», — пришла мысль.

Ирен нашла на полке небольшой мешочек с крупой. Удачно подвернулся и котелок, подвешенный в очаге. Правда, пришлось протереть от пыли.

Вскоре вернувшись, Генри сгрузил возле очага большую охапку хвороста. Он оказался сухим и добротным, так что огонь затрещал бодро и ярко. Оранжевые язычки отбросили блики на лица. Ирен невольно залюбовалась уверенным прямым профилем Генри.

В этот момент вернулся и ходивший к ручью Айрон. Он поставил рядом с очагом два полных ведра, и на пол плеснулась чистая вода.

— Так долго. К подружкам на Русалочье озеро ходил? — встав, Генри отряхнул ладони от древесной трухи.

— Не смешно! — насупился Айрон.

Он дернул шнуровку на воротнике рубахи, затягивая поплотнее. Продолжая усмехаться, Генри снова двинулся к двери.

— Куда ты? — нахмурилась Ирен.

— Пойду поставлю защитное заклятье вокруг дома, — бросил он.

Когда Генри ушел, она поспешила взяться за готовку. Котелок с будущей кашей оказался над огнем, и вскоре по домику поплыл приятный аромат. Ирен отыскала на полках миски, кое-где надбитые по краям, но вполне сносные.

О том, что это не обычный уютный ужин, напомнили только ножны Айрона. Он пока оставил их в углу. Сам же присел на край гамака, безотрывно наблюдая за Ирен.

— Я боялся, что ты не очнешься.

Она едва не выронила посуду, настолько глухо и обреченно прозвучало. Взяв себя в руки, Ирен спокойно опустила миски на стол.

Подавшись вперед, Айрон мягко поймал за запястье. Он осторожно потянул к себе. Ирен аккуратно устроилась рядом. Тепло его тела, оказавшегося так близко, немного смутило. Она посмотрела в огонь, стараясь не замечать чересчур пристального взгляда.

— Я тоже испугалась, когда пришла в себя, а тебя нет. Думала, еще в лесу убили. Набросилась на Генри, как идиотка, — Ирен коротко рассмеялась. — Ну, что? Красивые были русалки?

Беззаботная улыбка получилась натянутой. Айрон взял за руку, глядя в глаза.

— Ты точно намного красивее, — тихо, с легкой горечью сказал он.

— Прекрати! — Ирен дурашливо толкнула его в бок локтем.

Под серьезным взглядом Айрона она мигом осеклась.

— Я не выбрался бы без тебя, — он мягко прислонил ладонь к ее щеке. — Не дотянул бы до рассвета, и никакая булавка не помогла бы. А так… думал о тебе, и немного отпускало.

— Не нужно, — осторожно отстранила его руку Ирен, — сейчас придет Генри и…

Встав, она отошла на пару шагов. Айрон рванулся следом. В его глазах вспыхнули злость и смелость. То самое безбашенное сочетание, с которым он всегда рвался в бой.

— И что?! Убьет на месте? Прикажет повесить или засечь до смерти на площади? Да мне плевать, Ирен! — Айрон метнулся по комнате, как по клетке, и пальцы сжались в кулаки. — Я не боюсь! За себя — нет!

— За меня тоже не нужно… — начала Ирен.

Он даже слушать не стал. Подойдя ближе, Айрон порывисто сжал ее руку в своих ладонях.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Прошу тебя, давай сбежим, — сбивчиво зашептал он. — Куда-нибудь далеко, в ту же Талвию, на север. Наши позаботятся о твоей семье, а нас… нас не найдут.

Ирен закусила губу, не зная, как все объяснить и не ранить слишком сильно. В итоге, удалось выдавить лишь сухое:

— Нет. Я не могу.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)