`

Ирина Чернова - И аз воздам

Перейти на страницу:

— Стоять. Это я вам говорю, если вы оба оглохли, — холодный резкий голос ударил обоих грабителей и они замерли перед самым выходом, сразу потеряв свою наглость. — Что здесь произошло?

— О чём вы, господин хороший? — деланно заудивлялся светловолосый, вихляясь, как марионетка, — я вот поел-попил, расплатился честно и дальше пошёл, а что там такое вы увидели, так сказать не могу.

— А ты тоже сказать ничего не можешь, — обратился Флойд ко второму подельнику, — или всё же подумаешь, прежде чем отвечать? На этого не смотри, — презрительно мотнул он головой в сторону парня. — Больше предупреждать не буду…

— Господин маг, простите великодушно, — в голос завыл мужик, повалясь на колени, — не хотел я, клянусь, не хотел и обижать эту госпожу, а как будто не я это был… простите, прошу вас!

Парень отодвинулся в сторону, как будто удивляясь поведению своего подельника и быстро метнулся вперёд, обходя Флойда и налегая со всей силы грудью на входную дверь, а мужик резво вскочил и попытался сделать то же самое с другой стороны, но вдруг застыл на месте и со всего маху рухнул на пол, ударившись головой о ближайший стол. Парень у дверей заорал и сполз вниз, где продолжал всхлипывать и стенать, не предпринимая, впрочем, дальнейших попыток к побегу. На дверном косяке очень четко разлохматилась небольшая дыра на уровне его головы, а Флойд брезгливо посмотрел на обоих и жестом подозвал Лотара.

— Вызывайте стражу, хозяин, — старший отвернулся в сторону, не обращая внимания на скулеж у пола, — если понадобится, можете обращаться ко мне, я всегда подтвержу, что эти двое пытались ограбить даму. Госпожа Валерия, что они отобрали у вас?

— Деньги, — я покусала губы, чтобы не всхлипнуть, — немного совсем. Они… в узелке были.

— Эти? — здоровый мужик, подошедший вместе с хозяином, осмотрел упавшего и потряс моим импровизированным кошельком, — берите назад, даже развязать не успел.

— Плохо смотрите за порядком, хозяин, — равнодушно бросил Флойд, — так скоро к вам никто заходить не будет.

— Простите великодушно, недосмотрел, — Лотар поклонился Крайдену-старшему с тяжелым вздохом, — кто ж думал, что они с утра да при всех решатся на такое? А скажите, он-то живой, — хозяин вытянул шею, рассматривая лежащего на полу, — не шевелится совсем…

— Как Айди посмотрит, — жёсткий тон Флойда заставил собравшихся рядом вжать головы в плечи и отступить от мага, — если бы не врал, да ещё прямо в глаза… за ложь я всегда наказываю, — старший высокомерно улыбнулся окружающим и, не обращая больше внимания на людей, пошёл к моему столу, натягивая на лицо доброжелательность и учтивость. — Я так и не успел с вами поздороваться, госпожа Валерия, — теперь это был сам король, добрый и великодушный, — прошу извинить меня за эту досадную промашку. Как только я получил ваше послание, сразу же открыл портал, чтобы не заставлять вас ждать. Давно вы тут находитесь?

— Со вчерашнего вечера.

— И вы не могли сразу отправить мне письмо?

— Не получилось, господин Крайден, — угроза была настолько хорошо продемонстрирована, что не было никакого резона врать и внутри что-то завибрировало от страха… зачем я сунулась сюда? Это всё моё упрямство виновато, признаю, но я же должна убедиться сама…

— Очень сожалею, что вам пришлось провести целую ночь на этом постоялом дворе, — Флойд присел рядом на скамью, — а с утра почти быть ограбленной. Если бы я не поспешил, то они смогли бы уйти от наказания, а вы — потерять свои деньги. Вы очень испугались, госпожа Валерия?

— Не очень, — я потерла бок, куда ткнул кулаком грабитель, — обидно стало, что меня на глазах у всех… а никто даже не заметил. До слёз обидно и денег жалко.

— Не переживайте вы так из-за этой жалкой кучки дитов, — Флойд умел быть великодушным и обаятельным, — даже если бы я не успел задержать эту парочку, то всегда смог бы оказать вам помощь в любом размере. Забудьте об этой неприятности, прошу вас. Рядом со мной вам больше нечего опасаться, уверяю… разве что вашего мужа, когда он поймёт, что вы его обманули?

— Обманула? Я? Ничего подобного, предложение подписать контракт исходило от него, он прекрасно знал моё отношение к Орвиллу и не мог рассчитывать больше ни на что. Если же у него в голове зрели другие планы, то могу лишь сожалеть, что я их нарушила, — ядовитое замечание вызвало улыбку у старшего, но комментировать он ничего не стал. — Теперь у него будут другие заботы.

— Какие же? Найти вас и вернуть?

— О, нет, — я засмеялась, вспомнив привязанного Райшера с кляпом во рту, — его будет больше заботить, как не пасть жертвой насмешек командира и остальных солдат, которые нашли его на следующее утро! Это наверняка были незабываемые впечатления и они будут ещё долго икаться господину Бейрису!

— Я вижу, что вы действительно сделали что-то из ряда вон выходящее, — заворковал Флойд, прихватив меня за руку, — раз при воспоминаниях об этом вы так радостно смеётесь. Если дама после посещения храма, побега от мужа и попытки её ограбления может так весело смеяться, то с ней всё в порядке, а у меня рождается надежда на нечто лучшее, чем было до сих пор.

— У меня тоже есть надежда на это, — каждый вкладывал свой смысл в эти слова, надеясь обмануть другого, но выезжать за чужой счёт я пока что не научилась. — Господин Крайден, я ведь не ради прогулки пришла сюда, а ради того, чтобы как можно быстрее попасть в Неймар и увидеть Орвилла. Я и так потеряла слишком много времени, пока добралась до этого портала, а путь был весьма долог. Шесть дней, проведённых в дороге, когда бОльшую часть пути надо преодолеть пешком… в общем, я устала и рассчитываю, что в Неймаре могу передохнуть от дорожных впечатлений.

— Расскажете мне о них?

— Не уверена, что они будут вам интересны, — перед глазами пошла бесконечная дорога, посыпаемая нудным осенним дождиком и грязные лужи, в которых чавкали сапоги и колёса, — никакой романтики, представляете? Идёшь себе и идёшь, главное, чтобы к ночи добраться хоть до какого-то пристанища, в котором будет защита до утра. Вам, магам, такие проблемы непонятны, вы ведь перемещаетесь порталами, а не подручными средствами, как мы.

— Не всем дано иметь силу, — Флойд поднялся из-за стола, — но со мной вы можете совершенно спокойно добраться до Неймара, не тратя на это никаких денег. Пойдёмте, госпожа Валерия, я открою портал и очень скоро мы будем на месте.

— Скажите, господин Крайден, — я чуть приотстала, завязывая мешок, — а вы там один живёте? Признаться, мне бы не хотелось встретиться у вас с… родителями Орвилла.

— Можете не опасаться, — маг предупредительно раскрыл дверь, пропуская меня вперёд, — они отбыли из Неймара уже неделю назад и вряд ли вернутся в ближайшее время. Арлетта не любит слишком быстро возвращаться, как и менять своё мнение, тут вы можете быть совершенно спокойны. Это все ваши вещи? — он выразительно посмотрел на мешок, — а где же платья и другие предметы женского гардероба?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ирина Чернова - И аз воздам, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)