`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой первый встречный: случайная жена зельевара (СИ) - Лариса Петровичева

Мой первый встречный: случайная жена зельевара (СИ) - Лариса Петровичева

Перейти на страницу:
его глазах сейчас плескалась такая ярость, что перед ней и дракон отступил бы.

И Абернати попятился! Он спасовал перед этой чистой беспримесной злобой!

— Ты… — начал было он, и в это время прямо над моей головой что-то очень громко хлопнуло.

Пинкипейн содрогнулся всем телом. Схватился за плечо — сквозь пальцы заструилась кровь, и сейчас, когда в кабинет проникал лунный свет, я видела в ней серебряные ручейки.

Кассиан опустил пистолет. Я сумела-таки подняться на ноги — он прижал меня к себе так, словно хотел никогда не отпускать.

— Проснулся, а тебя нет рядом, — объяснил он. Сердце его билось быстро-быстро, будто Кассиан бежал со всех ног. — Запустил поисковое заклинание, бросил маячок полиции…

— Хрен с ними, с заклинаниями! — заорал Абернати. — Тролль рехнулся!

* * *

Тяжело дыша, Пинкипейн проковылял мимо рабочего стола, и я замерла в ужасе. Кассиан не опускал пистолета — Пинкипейн смотрел в черноту дула, и взгляд его был растерянным и усталым.

Он так долго, так отчаянно пытался стать человеком, но потерпел поражение.

Потому что людьми нас делает не кровь, а наши поступки. И он все разрушил сам.

Я не могла не смотреть на него — сломанного, разоблаченного, но не сдающегося до последнего.

— Я не тролль, — негромко, но твердо произнес Пинкипейн. Качнулся, пытаясь удержаться на ногах, оперся о столешницу. Все это время он двигался и действовал на чистом упрямстве — лихорадка брала свое, и я с искренним сочувствием, таким странным и неуместным сейчас, подумала: ему бы лежать в больничном крыле, под наблюдением доктора Даблгласса. Ему бы жить.

Я не могла жалеть человека, который собирался убить меня — и все-таки жалела.

В кабинет влетела Оливия — запыхавшаяся, в пеньюаре поверх ночной рубашки. Волосы были растрепаны, глаза горели, как у хищницы, которая догнала добычу — Оливия посмотрела на Кассиана с пистолетом, потом перевела взгляд на Абернати, который перебрасывал из руки в руку огненный шар, и спросила:

— Что случилось?

Ее взгляд был полон алчности — она смотрела на серебристую кровь, которая струилась по пальцам Пинкипейна и не могла оторваться.

— Он пытался убить Флоранс, — начал было Абернати, и я заметила, что его руки дрожат от волнения, которое он пытался сдержать, но все-таки не мог. Пинкипейн ослепительно улыбнулся и отчеканил:

— Он лунный лис. Забирай его, веди к королю. Проверь его кровь через пару дней, увидишь серебро.

Абернати ошарашенно посмотрел на Пинкипейна, словно не мог взять в толк, о чем он говорит — зато Оливия сориентировалась сразу же и резким движением правой руки отправила в сторону ректора густые золотые нити. Мгновение — и Абернати спеленало, словно муху в паутине. Он задергался, пытаясь освободиться, но у него ничего не вышло.

— Именем короля! — отчеканила Оливия и ухмылка победительницы, торжествующая и хищная, скривила ее губы. — Я забираю ректора до выяснения всех обстоятельств.

Я не могла не улыбнуться. Абернати так хотел найти лунных лис — что он теперь будет делать, когда сам оказался лунной лисой?

— Охренела?! — взревел он и задергался в коконе с утроенной силой. — Какая я тебе лиса?! Вон она! Вот ее надо брать!

Он указал на меня, и Кассиан сразу же встал так, чтобы заслонить собой от всех. Я не видела Оливии, но чувствовала, как она сейчас счастлива.

Она пылала торжеством и радостью, и этот жар раскалял все вокруг.

Победить соперника. Привести к государю-отцу желанную добычу. Освободить место возле Кассиана — да, тут будешь прыгать и плясать от радости. Все мечты сбылись.

— Он единственный лис в академии. Я думал, что прекрасная Флоранс тоже лисичка, но потом понял, что ошибался, — довольным тоном признался Пинкипейн. Я не выдержала, выглянула из-за спины Кассиана, и увидела, что Пинкипейн беззвучно смеется, потирая глаз. — Есть у меня способ видеть лунных лисиц, но я вам его не выдам, обойдетесь. Так что просто забирай Абернати, порадуй папочку!

— Ах ты..! — Абернати вновь задергался в золотой паутине, и над ней поплыли черные искры, а лицо пока еще ректора скривилось от боли.

— Отлично! — Оливия улыбалась, тяжело дыша, как после погони. Долгой погони, которая наконец-то завершилась — вот пойманная добыча, вот способ различения лунных лис.

Король будет счастлив. Теперь не Оливия будет кланяться законорожденным детям своего отца, а они ей. Может, в награду он даже признает ее своей дочерью.

А Пинкипейн в этот момент вдруг содрогнулся всем телом, выбрасывая заклинание, и между нами и им повисла сверкающая серебристая завеса. Коротко выругавшись, Оливия бросилась вперед, и завеса спружинила, оттолкнув ее в сторону.

— Стой! — воскликнул Кассиан, но Пинкипейн лишь усмехнулся и неуловимо быстрым движением прянул в сторону раскрытого окна и вскочил на подоконник.

Оливия охнула. Абернати затрясся в паутине с утроенной энергией, но так и не мог освободиться. Мы с Кассианом замерли, не в силах отвести взгляд от человека, который еще днем был нашим другом.

Все-таки от человека.

— Вы не понимаете, — с искренней грустью произнес Пинкипейн. — Вы ничего не понимаете.

И рухнул вниз. Я ожидала услышать крика, но он не кричал. Послышался тяжелый удар, и завеса, которая преграждала путь, рассеялась с легким хлопком.

Оливия бросилась к окну — посмотрела вниз, охнула и прижала ладонь ко рту. Снаружи донесся шум — кто-то бежал и резко остановился, словно споткнулся о невидимую преграду.

— Готов! — услышала я голос следователя Ренкинса. — Эх, твою же за ногу, не успели…

Полиция опоздала всего на несколько минут — и я сейчас радовалась этому опозданию. Приди Ренкинс вовремя, он мог бы остановить Пинкипейна — и тогда у короля был бы способ поиска лунных лис. Просто сиди и смотри на проходящих людей: даже если ты не хочешь, у владык есть множество способов тебя заставить.

И все-таки Пинкипейн не растерял силы духа и достоинства — и защитил меня и остальных лис в академии, когда понял, что все кончено. И ушел на своих условиях, а не на чужих.

Мне надо было ненавидеть и презирать его — но я не могла.

Я дотронулась до шеи, но крови не было. Пальцы скользнули по сухой и чистой коже. Кассиан обнял меня, прижимая к себе и гладя по волосам.

— Вот и все, Флер, — негромко произнес он. — Вот и все…

* * *

Утро в академии было сумрачным и тоскливым, за окном снова пошел дождь, и все, кто собрался на завтрак, сидели тихо, почти не разговаривая. Госпожа Анвен пришла в траурном платье; когда Кассиан посмотрел на нее, она вскинула руку и сказала:

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой первый встречный: случайная жена зельевара (СИ) - Лариса Петровичева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)