`

Демон в порядке - Ива Лебедева

1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я позволила ему повести себя к группе гостей, закидав его вопросами об истории Торнвуда, чтобы отвлечь.

Краем глаза я видела, как Джонатан по очереди подходит к троим мужчинам: седому, важного вида старцу с орлиным носом (лорд Флетчертон), суховатому господину в строгом сюртуке (судья Маккендрик) и щуплому человеку в очках, с любопытством разглядывающему резьбу на камине (архивариус Леграндье). Он что-то тихо сказал им, кивнув в сторону восточного коридора. Судья нахмурился, лорд Флетчертон выглядел заинтригованным, архивариус — немедленно оживился. И, так же по очереди, они под присмотром Джонатана скрылись в глубине дома.

Во рту у меня пересохло от волнения. Они пошли к Библиотеке. К Элиасу.

Прошло пятнадцать мучительных минут. Лукас что-то рассказывал о планах на винные погреба, а я лишь кивала, вся превратившись в слух.

Вдруг из коридора, ведущего в библиотечное крыло, донесся приглушенный, но отчетливый изумленный возглас.

Локвуд замер на полуслове, резко отпустил мою руку и прислушался. Звук не повторялся. Я попыталась вновь отвлечь его разговором, но у меня самой дрожали руки и путались мысли. А сердце билось в груди так быстро, как будто собиралось выпрыгнуть и полететь проверять, что же происходит!

— Кажется, кто-то из гостей пересекся с порождением хаоса, — процедил Лукас, с подозрением глядя на меня. И устремился по коридору к библиотеке.

Я вцепилась в него, пытаясь если не остановить, то хотя бы притормозить:

— Возможно, опять вылезли гремлины. Лучше идите к гостям, мистер Локвуд! Я сама разберусь… Это может быть опасно.

— С вами, дорогая Марго, мне ничего не страшно, — оскалился Лукас, пытаясь изобразить улыбку, и резко распахнул дверь в Библиотеку Времени.

В центре зала, у массивного стола, стоял Элиас. В чистом, немного старомодном и чуть великоватом ему костюме, тщательно выбритый, с собранными в хвост черными волосами. Плечи расправлены, взгляд — твердый и ясный. Ни рогов, ни цепи, ни ошейника. Конечно, последние два аксессуара просто были скрыты от всех, но это мелочи.

Напротив него стояли трое приглашенных Джонатаном гостей. Лорд Флетчертон опирался на трость, его лицо выражало шок и невероятное волнение. Судья Маккендрик нервно покусывал губу. Архивариус, забыв про все, с интересом разглядывал лежащие на столе бумаги.

— Что это за… представление? — ледяным тоном произнес Лукас, останавливаясь на пороге. Его взгляд метнулся к Джонатану, который стоял в тени, за спинами гостей, с каменным лицом. — Как эта иллюзия посмела принять облик моего покойного брата?

— Иллюзия? — громко и четко спросил лорд Флетчертон, оборачиваясь. Его голос, властный и твердый, несмотря на прожитые годы, дрожал от гнева. — Лукас, это твой брат! Я узнаю его! Он только что рассказал мне о том, как мы с вашим отцом охотились на грифонов в Альдирских горах! Об этом никто, кроме нас троих, не знал!

— И его почерк, — подхватил архивариус, поднимая со стола исписанный листок, — совпадает с образцами из архива. Абсолютно точно это почерк Элиаса Локвуда.

— Объяснитесь, — сухо потребовал судья Маккендрик. — Вы заявляли о гибели наследника. А он, оказывается, жив и, судя по всему, совершенно здоров.

По глазам и мимике Лукаса было видно, как лихорадочно работает его мозг, пытаясь придумать выход. Он сделал шаг вперед, и его рука непроизвольно потянулась к перстню.

Но тут, для полноты картины, в дверях появилась Вивиан. Ее лицо было заплаканным, и теперь слезы выглядели искренними. Все взгляды устремились на нее.

— Локвуд использовал меня! — процедила она, указывая на Лукаса. — Угрозами принудил заманить Элиаса в ловушку и заставлял молчать все эти годы.

Мысленно я похлопала Вивиан, так вовремя и так надежно добившей своего второго неудавшегося жениха. Ибо нечего обманывать доверчивых женщин!

Хаос в библиотеке достиг апогея. Все заговорили одновременно, перебивая друг друга. Лукас, теряя самообладание, пытался что-то кричать, отрицать, называть всех сумасшедшими, а Элиаса — опасной иллюзией. Его правая рука сжимала и разжималась, и темный камень на перстне вспыхивал тревожными, частыми вспышками.

Именно в этот момент Йорик, которого я и не заметила в суматохе, подскочил к ногам младшего Локвуда и начал яростно, истерично лаять, кружась вокруг него и стараясь ухватить за штанину. Раздраженный Лукас попытался отмахнуться от него другой ногой.

— Уберите эту тварь! — рявкнул он.

Я даже не успела до конца продумать едва зародившийся в голове план. Внимание Локвуда было рассеяно, он был раздражен, плохо соображал в окружающем гвалте, а теперь еще и Йорик… которого нельзя было просто ударить ботинком, потому что я такого бы никогда не простила, да и остальные присутствующие осудили.

Сделав шаг, как будто хочу отозвать Йорика, я якобы нечаянно споткнулась о неровность пола (проклятый старый паркет!) и неловко упала прямо на Лукаса, цепляясь за него, чтобы не ушибиться.

— Ах! Простите! — вскрикнула я, хватая его за руку с перстнем.

На мгновение наши взгляды встретились. В его глазах сверкала злость, в моих — паника, которую даже не нужно было изображать. Под пальцами я чувствовала холод металла и камня. И резко дернула кольцо вниз, сделав вид, что пытаюсь удержать равновесие.

Перстень соскользнул и с легким звоном упал на пол. Я чуть было не рухнула следом — так энергично отпихнул меня Лукас.

Но было поздно. Йорик, будто ждал этого момента, метнулся к блеснувшему на полу кольцу, схватил его в зубы и, вильнув хвостом, рванул прямиком к Элиасу.

Все замерли. Даже Лукас онемел, глядя, как маленькая собачка торжественно подбегает и кладет к ногам его брата массивный перстень.

Элиас медленно наклонился и сжал в кулаке семейную реликвию. Выпрямившись, он в упор посмотрел на Лукаса. В библиотеке воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь тиканьем сотен часов.

— Кажется, — негромко, с насмешливой ухмылкой произнес Элиас, — ты что-то потерял, брат.

Глава 42

Тишина в библиотеке была оглушительной. Казалось, даже часы перестали тикать, затаив дыхание. Элиас стоял, сжимая в руке родовой перстень, а Лукас застыл у порога, и взгляд у него был как у быка на корриде — затуманенный от гнева.

— Думаешь, это что-то меняет? — процедил он. — Думаешь, кусок металла и камня сделает тебя сильнее? Ты

1 ... 43 44 45 46 47 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Демон в порядке - Ива Лебедева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)