`

Содержанка герцога - Ева Финова

1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
другой стороны двери изнутри библиотеки и отправилась замерять длину стены с учётом глубины полки встроенного книжного шкафа. А для этого даже вытащила несколько последних книг.

Дотянула шнурок до задней стенки полки, как ни странно, исполненного в виде сплошного дубового щита, и с удовольствием обнаружила, что позади шкафа есть пустующее пространство шириной четыреста – четыреста двадцать миллиметров или около того.

А это в высшей степени интересно!

Найти бы только, как добраться до этого тайника.

Но, к сожалению, не успела – услышала шаги в коридоре – немного испугалась и первым делом кинулась ставить книги обратно, а уже затем сматывать пряжу обратно в клубок.

На моё счастье, минуту спустя за этим занятием меня застало обаятельное начальство в лице герцога Сирейли Праудмора.

– О, как хорошо, что ты здесь, – театрально начал он. – Нам нужно готовиться к похоронам.

Услышав его слова, я вначале не на шутку перепугалась, первым делом подумав, что он говорит правду. Вовремя заметила смешливые лучики вокруг глаз и неподобающую случаю гримасу.

Ага. Вспомнила. Это же легенда для спасения Карен от недоброжелателей, в числе которых может находиться её собственный муж.

Может быть бред, но, как обычно бывало в любом прочитанном мной детективе, самая невероятная теория частенько оказывалась правдой.

Дождавшись, когда начальство зайдёт и плотно закроет за собой дверь, я поманила его пальцем и тихонько прошептала:

– Тут за шкафом тайник.

Радовало, лишних вопросов Праудмор задавать не стал, а спросил лишь:

– Знаешь, как открыть?

– Не‑а… – Я покачала головой. – Только что обнаружила с помощью этого. – Подняла в воздух клубок бежевой пряжи.

Обескураженный взгляд начальства был мне ответом.

– Я бы с удовольствием послушал, как вязальные принадлежности помогают обнаружить тайник, но что‑то мне подсказывает, скоро к нам прибудут гости.

Он обернулся к двери и многозначительно на неё уставился.

– За мной кто‑то следил. И я отчётливо чувствовал прожигающий взгляд на моём затылке время от времени.

– Может быть, отправимся в гарнизон? – смело предложила я, позабыв о том, как выгляжу и кем являюсь.

– Скорее всего, так и придётся сделать, – тихонько ответил герцог.

Как раз в этот самый миг в комнату ворвался разозлённый супруг потерпевшей.

– Что вы себе позволяете! – выкрикнул он, угрожающе махнув рукой. – Почему меня не пускают проститься с собственной женой?! Как вы можете так со мной поступить!

– Простите, но дело чрезвычайной важности. Мы доподлинно не знаем, был ли нож смазан ядом. А вдруг это что‑то заразное и главной целью злоумышленника было нечто иное, чем только лишь убийство Карен?

– Какие глупости! – взревел разгневанный мэр.

И я бы с ним согласилась, наверное, потому что оправдание Сирейли, откровенно говоря, слабое и неубедительное, вот только я по другую сторону истории. А значит, состряпала скорбную мину и опустила взгляд, чтобы не выдать ложь неподобающими эмоциями.

– Убир‑р‑райтесь! – прорычал градоначальник в запале. – Из комнаты, дома, из города. Вон! Вон отсюда, я сказал!

Хоть и старалась не пялиться, но я заметила осторожное движение, когда Тасий полез рукой за спину, будучи без пиджака. Неужели…

– Хорошо, – быстро согласился герцог. – Мы уходим. Сейчас же. За моими вещами я пришлю посыльного завтра, как вы придёте в себя. В иных обстоятельствах подобное отношение к герцогу торговой империи вам бы не простили. Но я войду в ваше положение.

Притворно мягкий голос Прауди мог бы обмануть кого угодно, но только не меня. Ведь со мной он уже проделывал подобный трюк. Ага. В завершении фразы будничным тоном обещал упечь меня в места похлеще домов Вабу Кованни.

Значит, и градоначальнику быть в нынешней должности осталось очень и очень недолго.

Но вслух делиться собственными подозрениями, конечно же, не спешила. Вместо этого послушно прошла вслед за герцогом на выход. Можно сказать, с превеликим облегчением пересекла крыльцо и только тогда позволила себе раскрыть рот:

– Неужели у него там…

– Пистолет, – озвучил мою мысль Сирейли. А его мрачный вид сильно настораживал. – И скорее всего, с криминальной историей, а не его личный.

Запоздалый страх сковал внутренности неприятным спазмом. Невольно хохотнула из‑за абсурдности происходящего.

– Он умом тронулся?

– Скорее наоборот, – не согласился герцог, но распространяться на эту тему не спешил, сказал лишь: – Идём, устроим себе ночлег.

Понять бы только, что он подразумевал под этими словами? Неужели собрался спать на земле?

Я с неверием уставилась ему прямо в спину. А он миновал кусты и намылился куда‑то в кушири придомовой территории поместья Тасия Мэнвудского.

– Не отставай! – властно приказал красавчик Прауди.

Хмыкнула и пожала плечами – делать нечего, да и выбора как такового у меня не было, пришлось проследовать за ним в надежде, что под ночлегом подразумевается что‑то более комфортное, нежели трава, листва и ветки.

Не знаю, как остальные, но я не особый любитель спать под открытым небом. Если, конечно, выбора иного не остаётся.

Глава 18. Ночлег

– Ху‑у‑ух, – я перевела дыхание, когда догнала Праудмора, застывшего возле высокой зелёной изгороди. – Куда мы, в сущности, так спешим?

– Как – куда? В гарнизон, – ответил герцог. – Ты же сама предложила недавно.

Ах, так теперь мы взяли за моду перекладывать ответственность на других? Или это я просто ранее не замечала за ним подобный грешок?

– Хорошо, – устало выдохнула я. – Хоть о безопасности можно будет не переживать.

Сирейли хмыкнул.

– Будто ранее ты была в опасности, находясь рядом со мной.

Всё ясно, я задела его мужское самолюбие. Ну, это не моя проблема, пусть страдает, если так хочется.

Не ответила. А Прауди, немного помолчав, полез открывать тайную дверь, ведущую за пределы поместья мэра.

Ой, как это романтично, загадочно и интересно!

Я словно очутилась в сказке, смотрела во все глаза, щурясь и разглядывая спрятанную в каменной стене небольшую дверцу, полукруглую кверху.

Щелчок, ещё один щелчок, и калитка протяжно скрипнула, когда

1 ... 43 44 45 46 47 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Содержанка герцога - Ева Финова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)