`

Крапива - Даха Тараторина

1 ... 42 43 44 45 46 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
успокаивающе зачастила:

– Шатай, миленький, не надо! Положи меч…

Сухая чёрная земля не поддавалась. Он срывал ногти, расцарапывая её, и тупил клинок.

– Хороший меч… был, – пробормотал Влас.

Шлях не останавливался.

Когда ямина стала глубиной с три пальца, он опустил в неё плоть, положил рядом волосы Крапивы и выжал кровь из тряпицы. А после зарыл и низко наклонился, прижимаясь лбом к холмику. Губы его шевелились, но песнь, что он пел, не предназначалась для людского слуха. Её слышала лишь Степь.

– Прими детей своих, исстрадавшаяся мать. Прими, не гони неразумных. Омоем ноги твои, разогнём старые пальцы, морщины разгладим… Прими, мать, дозволь умыть слезами, дозволь поднести мяса и напоить алой водой, дозволь озарить тёплым светом. Прими в свои объятия.

Бестелесную песнь подхватил ветер и унёс в раскалённое небо. Нескладной она была. Давно не пел её никто в Пустых землях, уж и забыли, как звучит. Но отчего-то ни Крапива, ни Влас боле шляху не мешали, а уходя, поклонились земле, принявшей неурочную требу.

Спроси кто Шатая, откуда он знал, как приветствовать Пустые земли, не ответил бы. Да он и сам не ведал.

***

Возвращаться ни с чем к грозному вождю негоже, но Нардо делать было нечего. Даже вести, и те не повернулся бы язык назвать добрыми. А уж о том, чтобы проситься в ближники заместо Отто или Драга, Нардо и думать забыл. Одна радость: Стрепет, полуживой, когда они покидали лагерь, очнулся.

Нардо приблизился к навесу, под которым отдыхал вождь Иссохшего дуба. Тот, не привыкший зря терять время, чистил оружие.

– Вождь…

Нардо показалось, что Стрепет особенно свирепо провёл по стали тряпицей.

– Говорят, ты бэз спросу собрал моих людей в погоню… – негромко проговорил Стрепет.

Вот когда Нардо в полной мере осознал свою ошибку. Случись прямой запрет преследовать беглецов, и висеть бы ему уже на валуне в ожидании смрадников. Но вождь был ранен, и приказа не отдал: ни отпустить, ни преследовать.

– Это так, Стрэпэт…

– И вэрнулся ни с чэм.

– Нэт, вождь! Мы загнали их в Пустые зэмли! Стэпь сожрёт их!

– Стэпь нэ дэлает грязную работу за людей. – Меч вождя сверкал на солнце, лезвие всегда сохраняло остроту, ведь Стрепет готов был пустить его в дело днём и ночью. Нардо бездумно закрыл горло рукой, а Стрепет, не глядя на него, продолжил: – Ты молод. И нэ слишком умён. А стоило бы слушать старших.

– Я так и сдэлал, вождь! Я взял с собой Кривого, чтобы он указал путь и помог совэтом! Стэпь всэгда охотно говорила с ним! Благодаря калеке мы нашли бэглэцов и загнали!

– Хм… Кривого, значит… Что жэ, можэшь идти.

– Могу?!

Нардо задохнулся от счастья. По пути в лагерь он сотню раз пожалел, что не пустил отряд в погоню по Пустым землям. Вдалеке от забытого богами края пропал ужас, сковавший его на границе, и бедняга корил себя за трусость. Реши вождь, что трусость должно искупить, принял бы наказание безропотно.

Но вождь отчего-то смягчился.

– Ты молод и нэ слишком умён, – со вздохом повторил Стрепет. – И займёшь мэсто прэдатэля у младшэго костра. Позови мнэ Кривого.

Когда Нардо удалился, Стрепет внимательно осмотрел клинок, спрятал его в ножны и лишь после этого сказал:

– Отчэго нэ рэшаешься подойти? Или я когда-то наказывал невиновных?

Из тени под навесом вынырнул Брун. Был он хмур и задумчив и говорил неохотно.

– Я сижу всэго-то у младшэго костра, куда ты только что отправил Нардо. Но, если позволишь вождь, я нэ хотэл бы дэлить с ним ночлег.

– Отчего же?

– Ты сам сказал, вождь. Нардо глуп. Он позволил бэглэцам спастись.

– Стало быть, ты поступил бы иначэ?

Брун нахмурился и долго молчал, вперившись в землю. Наконец, он выдавил:

– Я подумал бы своей головой прэждэ, чэм просить совэта. Пусть и у старшэго…

Вождь отложил оружие и протянул руку.

– Помоги сэсть.

Поколебавшись, Брун подчинился. Имейся в племени лекарь, он сказал бы, можно ли Стрепету подниматься. Но лекаря не было, а стало быть, именно вождь решал, достаточно ли зажили его раны.

Усевшись, Стрепет не отпустил предплечья Бруна.

– Садись рядом, – велел он. – Говори, что хотэл сказать.

Брун от волнения не мог унять рук и постукивал ногтем по рукояти своего ножа. Он говорил неохотно.

– Я говорю это лишь потому, что так хорошо для плэмэни. Нэ для мэня.

– Так.

– Спроси Кривого, как так вышло, что прэдатэль увёл его коня. И отчэго имэнно Кривой советовал Нардо нэ зарэзать беглэцов, а загнать, как звэрэй. Я сижу у младшэго костра, и я тоже молод. Я могу ошибаться, вождь. А ты – нэт.

Отчего-то слова Бруна повеселили Стрепета. Он хлопнул соплеменника по плечу и сказал:

– Ты нэ хотэл делить ночлэг с Нардо? Что ж, можэшь отнынэ сидэть у старшэго костра. Когда мы признаем над собой Змэя, хочу, чтобы ты был ко мнэ ближэ.

– Свэжэго вэтра в твои окна, вождь…

– Мои окна давно уже затворэны… – пробормотал тот в ответ. – А что, Брун, веди всадников ты, Шатай был бы мёртв?

Шлях ажно подскочил на месте, как взыграла в нём кровь.

– Я порубил бы прэдатэля на куски и оставил смрадникам!

Стрепет кивнул.

– Что жэ, Стэпь поёт мнэ, что ты ещё сможэшь сдэлать это, когда мы снова пойдём на Срэдинников.

– Но вождь! Прэдатэля там нэ будэт. Навряд Пустые зэмли…

Стрепет поднял руку, и Брун мигом закрыл рот. А вождь наклонился к нему и прошептал:

– Шатай отрёкся от плэмэни, он пойдёт за аэрдын, куда она прикажэт. И он будэт в её дэрэвнэ, потому что… – Вождь помолчал немного. – Потому что я так сказал. Иди, Брун.

Когда молодой вождь на аркане притащил мальчишку Шатая в племя, мало кто заподозрил неладное. Уже тогда лишь избранные по-настоящему слышали степь, и только трое из них унюхали смрад, исходящий от найдёныша. Нынче из всех тех остались лишь Кривой да сам Стрепет.

От него пахло Пустыми землями. И навряд края, что родили его, лишат Шатая жизни.

***

Не то земля приняла Шатаеву требу, не то враки о Пустых землях не были правдивы, но, чем глубже они заходили, тем сильнее оживала степь. Однако даже жизнь здесь была хищная, колючая да кусачая, а жар ощущался куда как сильнее, чем в Мёртвом краю.

Перегретый воздух дрожал, небо расплавленным маслом стекало на бескрайнюю равнину. Пот катился по спинам и вискам, волосы липли, а неугомонная мошкара, привлечённая запахом тел, больно жалила. Крапива завернула рубаху и прикрыла голову длинным

1 ... 42 43 44 45 46 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Крапива - Даха Тараторина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)