Поцелуй шелки - Тессония Одетт

Поцелуй шелки читать книгу онлайн
Красивый беглец ищет брак по расчету.
Шелки, чей поцелуй смертелен, может решить его судьбу…
Чтобы избежать гнева злобной морской королевы, шелки Мэйзи прячется на суше, зарабатывая воровством. Однажды девушка спасает тонущего человека и вытаскивает его на берег, тем самым нарушая закон фейри. В качестве наказания ей необходимо выследить спасенного юношу… и подарить ему свой смертоносный поцелуй.
Сын печально известного убийцы фейри, Дориан, попав на запретный остров, сделает все, чтобы остаться здесь, даже если для этого потребуется жениться. А Мэйзи предстоит притвориться дебютанткой, чтобы завоевать его внимание.
Но если любовь однажды придет на смену притворству, неужели рокового поцелуя будет не избежать?
– Есть, – отвечаю я, снова пододвигаясь. – На самом деле у меня их много. Они живут дома, во дворце Бершарбор.
– А сестры?
– Да, но они на несколько столетий старше и не живут во дворце. Я самый младший ребенок своего отца. Хотя у меня есть двоюродные сестры-шелки. – Мне требуется мгновение, чтобы понять, что будет довольно вежливо в свою очередь спросить что-нибудь у Дориана. – А как насчет вас? У вас есть братья или сестры?
– Сестры, – говорит он, и на мгновение его взгляд становится расфокусированным. – Две сестры.
Я снова придвигаюсь, но в этот момент Дориан смотрит на мои бедра. Я замираю.
– Сколько им лет?
– Шестнадцать и четырнадцать. – Его лицо лишено эмоций, но в словах слышится определенная тяжесть. Возможно, печаль? Это заставляет меня задуматься, не будят ли разговоры о семье воспоминания о его покойном отце.
«Его отец – предатель, убийца фейри», – напоминаю я себе.
Покачав головой, Дориан переводит взгляд на меня.
– Что морская принцесса делает в Люменасе?
В его вопросе нет и намека на упрек, но, несмотря на это, он выводит меня из себя. В основном потому, что я не знаю, как на него ответить, чтобы не солгать. С другой стороны, какое это имеет значение? Дориан не задержится на этом свете достаточно долго, чтобы передать кому-либо мои слова. От этой болезненной мысли мой желудок переворачивается, но я стараюсь это игнорировать.
– Я живу здесь около года.
– Чем вы здесь занимаетесь?
– Я… работаю в театре под названием «Проза стервятника».
Впервые в глазах Дориана появляется что-то, похожее на интерес.
– Что именно вы там делаете?
Мне требуется несколько секунд, чтобы найти ответ. Я не могу удержаться от гордой ухмылки, когда подбираю правильную фразу, которая сделает мои следующие слова правдой.
– Я помогаю финансировать представления.
– Я заинтригован, – признается Дориан, и, похоже, это действительно так. Не сводя с меня глаз, он ставит свою чашку и наклоняется ко мне. Кажется, с каждой минутой он чувствует себя все более комфортно в моей компании.
Подаксис прочищает горло.
– Я… пойду посмотрю в окно. – Он вскакивает со стула и перебирается по полу так быстро, как я никогда не видела, а, добравшись до окна, решительно поворачивается к нам спиной, лишая себя возможности увидеть, что произойдет дальше.
Это наш знак. Время пришло.
Я придвигаюсь к Дориану еще на дюйм. Кровь шумит у меня в ушах, а на шее выступают капельки пота. Покалывание в губах усиливается, в то время как все остальное внутри содрогается при мысли о том, что я собираюсь сделать.
«Он плохой человек, – говорю я себе. – Он убил фейри. Он защищал восстание святого Лазаро».
И что важнее всего…
Либо его жизнь, либо моя.
– Мы можем поговорить о… вопросе, который я задал вам вчера за ужином? – спрашивает Дориан.
Все внутри завязывается узлом. Я вспоминаю наш напряженный разговор о спасении фейри и о том, как он защищал восстание церкви. Если Дориан собирается поднять этот вопрос, я рискую упустить свой шанс. Более того, Глинт МакКриди может вернуться в любой момент.
– Вы можете задать мне любой вопрос, – говорю я, придвигаясь еще на дюйм.
Что-то похожее на нервозность отражается на лице Дориана, отчего он выглядит гораздо менее суровым, чем раньше.
– Я знаю, что вы не хотели подтверждать или опровергать случившееся, но я подумал, что теперь, когда мы одни, без репортера… Я просто хочу знать, правда ли вы… вы – это она? Потому что я помню девушку, которая спасла меня той ночью.
Собрав всю свою решимость, я наклоняюсь вперед, беру лицо Дориана в свои ладони и прижимаюсь своими покалывающими, горящими губами…
– Что вы делаете? – Он обхватывает мои запястья и слегка отталкивает меня.
Я замираю, когда между нашими лицами остается только несколько дюймов. Мое дыхание становится поверхностным, пока я размышляю, стоит ли мне наклониться немного вперед и попытать удачу еще раз. Его крепкая хватка заставляет меня задуматься, смогу ли я вообще сдвинуться с места.
Он медленно отпускает мои запястья и поднимается на ноги.
– Неужели вы только что попытались меня поцеловать?
Я отвожу взгляд и опускаю руки на колени.
Дориан отступает и неловко опускается на стул в дальнем конце стола.
– Я не хочу смущать вас, мисс Мэйзи, но, возможно, как принцессе-фейри, вам мало знакомы человеческие приличия.
В его тоне столько сожаления, что меня тошнит. Мой разум разрывается между ужасом, паникой и грузом неудачи. Между всем этим вплетено самое непостижимое чувство из всех – та самая эмоция, о которой говорил Дориан. Смущение. От этого жар приливает к моим щекам, и я сжимаю складки своих юбок. С каждым учащенным ударом сердца мое смущение разрастается, пока не становится похожим на гнев – гораздо более приятное чувство, за которое я хватаюсь, как за спасательный круг.
– Смущена? Я? Я принцесса-фейри, брат Дориан. Я не… Почему я должна быть смущена?
Выражение его лица в мгновение ока становится жестким.
– Ах так? Тогда мне следует предположить, что вы пытались заманить меня в ловушку, чтобы я разрушил вашу репутацию и, руководствуясь честью, выбрал вас в конце конкурса? – Он откидывается на спинку стула и качает головой. – Я наслышан об обманах фейри, мисс Мэйзи, и о шелки тоже. Морские искусительницы. Вам не удастся добиться успеха, используя свои уловки против братства Святого Лазаро. Никто из здешних священников, и уж точно не я, никогда не был столь наивным.
Мне не сразу удается сформулировать свой ответ.
– Я не пыталась заставить вас обманом испортить мою репутацию. Фейри гораздо меньше заботятся о подобных вещах, чем люди.
Он встает со стула.
– Тогда, возможно, мы вообще не подходим друг другу. Доброго вам дня. – Не удостоив меня вторым взглядом, Дориан направляется к двери и уходит.
Единственный звук, который я слышу в его отсутствие, мое сердцебиение, которое отдается эхом от звука хлопнувшей двери. Я даже не замечаю Подаксиса, пока друг не забирается ко мне на колени.
– Я говорил, что все не так просто, – шепчет он.
Я открываю рот, чтобы возразить, но у меня не осталось на это сил. Я потерпела неудачу. У меня был план, которому я следовала… и все испортила.
Голос Дориана, его извиняющийся тон и злобные слова, которые он сказал после, заполняют мой разум. Я съеживаюсь от воспоминания о том, как пылали мои щеки, когда он отверг мою попытку поцеловать его. Вообще-то он предотвратил мою попытку убить его, и все же я не могу избавиться от стыда из-за того, что мой поцелуй был отвергнут.
Глупо, глупо, глупо.
Хуже всего то, что я ничуть не приблизилась к освобождению от Нимуэ. Ее
