Анна Гринь - Веер маскарада
Мне не нужно было на него смотреть, чтобы понять — в этот миг он хмурится и теребит широкое кольцо — печатку на большом пальце левой руки.
«Кстати!»
— Может быть лучше ты объяснишь, как меня нашел? — сухо уточнила я, глянув легарду в глаза. — Хотя нет, не утруждайся! Кольцо, не так ли?
Я сдернула с пальца подарок, словно надеясь увидеть умело встроенные в малахит чары. Естественно, не обнаружила ничего, кроме едва заметного следа, больше похожего на работу ремесленника над размером украшения.
— Прекрасная работа, поздравляю! — фыркнула я, на миг обернувшись. — Даже Карр заметил какой‑то подвох, а я, как полная дура, предпочла доверять старому знакомцу. Опять ошиблась!
— Теперь ты вернешь кольцо? — уточнил киашьяр.
— Нет, зачем? — огорошила я его ответом и вновь водрузила кольцо на палец. — Мне все равно, следишь ты за мной или нет. Это лишь выбор твоей совести, Клант. Да, да, я помню. У тебя нет такого чувства, особенно, когда дело касается женщин.
— О чем ты? — блондин долго молчал, прежде чем спросить, и теперь в его голосе было куда меньше злости и раздражения, одно только удивление.
— Как? Ты разве не понял?
Он промолчал, предоставляя мне возможность и дальше вести разговор с собой, от чего я еще больше распалялась, борясь с желанием запустить в этого недоумка нечеловеческого происхождения чем‑нибудь достаточно действенным и надежным.
«Камень?»
«Это будет больно», — пронесся в голове тихий хохот.
— Эй! Брысь из моих мыслей! — рявкнула я перепугано. — Я же запретила тебе это делать.
«Зато, когда ты злишься, сделать это проще простого!» — молча сообщил мне киашьяр и дернул бровью.
«Прекрасно! — крикнула я так громко, как только смогла, зная, что от этого Клант увернуться не сможет. — Тогда слушай! Ты слишком много себе позволяешь. Я не обязана отчитываться перед тобой, где и с кем я… Тебе же нет до меня никакого дела! Не должно быть!»
— Ты моя родня! — в тон мне рявкнул Клант, остановившись и вынудив меня замереть.
— Правда? — не без ехидства спросила я, склонив голову на бок. — Знаешь, думаю, что легарды и женщины, с которыми ты проводишь свое время, могут считаться тебе больше родственницами, чем я. Судя по участию, которое ты… в них принимаешь… Все эти ленты, игры, бархатные повязки…
Последние фразы у меня вышли излишне резкими, хотя я хотела произнести их с долей иронии.
— А теперь ты заявляешься и допрашиваешь меня! Сколько пассий у тебя было за… хотя бы за последний год? Дай догадаюсь, не говори! Зная тебя, я бы назвала цифру восемь. Это, конечно же, не считая все те мимолетные связи, длина которым одна ночь.
— Если бы я тебя не знал, то решил, что ты ревнуешь, — сухо заметил легард.
— По крайней мере, я не прикрываю свои действия фальшивой добродетелью, — прошептала я. — Что ты придумал себе, Клант? Я свободна в желаниях и поступках. Если мне потребуется что‑то кому‑то объяснить, я выберу не того, кто ведет себя как ревнивый муж, не имея на то ни права, ни разрешения.
— Раньше ты называла меня учителем, — вымолвил он одними губами.
Что‑то во мне дернулась, захотелось его ужалить, разозлить, довести до бешенства. И я улыбнулась, как улыбнулась бы поверженному противнику. Как улыбалась киашьяру в своих мыслях, представляя самую сладкую месть, на какую только была способна. Я вложила в эту ухмылку всю душу, ни на миг не дав боли, отчаянию, испугу и затаенному обожанию прорваться сквозь взгляд.
— Да, ты был таковым… Но кое в чем у меня, все же, другие учителя…
Клант замер, словно вникая в смысл фразы. А потом я ощутила, как воздух вокруг начал нагреваться, как с яростным всхлипом вскипает под ногами трава, распадаясь пеплом прежде, чем сгореть.
— Считаешь…
— Да, я так считаю. Даже знаю, что почему‑то тебе неприятно это услышать, — оборвала я его фразу.
— Возможно, — вдруг сухо заметил Клант, погасив вырвавшиеся на волю чары. — Желаешь проверить насколько?
Я тихо пискнула, поняв, что проиграла игру на выдержку. Клант с блеском обставил меня, загнав в угол раньше, чем я могла себе подобное представить.
— Каким образом? — подавленно вымолвила я, надеясь, что киашьяр не поймет, насколько напугал меня своим равнодушием.
— Все очень просто… — тихо промолвил он, красноречиво переведя взгляд на мои губы.
И мне стало по — настоящему страшно.
Я столько лет ждала этого, что теперь просто потеряла контроль над эмоциями. Из горла вырвался лишь тихий всхлип испуганной мыши, которая знает: попав в когти настоящего хищника, бесполезно ждать пощады.
«Держись! — приказала я себе. — Не дай ему ничего понять!»
Не убежать, не спрятаться и не отступить. Игра проиграна, но сдаваться нельзя. Нельзя показывать, что на самом деле твориться в душе и что на самом деле хочется сказать, уткнувшись ему в шею, едва касаясь кожи губами, сходя с ума от одного лишь запаха.
Легард не стал делать эффектных жестов, просто подошел и поймал губами мои губы. Сердце пронзила острая боль радости и отчаяния. Я забилась, пытаясь вырваться, и некрасиво свалилась на землю, шлепнувшись на пятую точку.
— Один мужчина, — вдруг вымолвил Клант сухо, сжав челюсти, давая понять, что придуманной мною ревности нет причин.
— Что? — непонимающе нахмурилась я.
— У тебя был всего один… как ты говоришь? Учитель? Да, один. Правда, это был легард. И судя по тому, как ты реагируешь, не лучший учитель тебе попался, — хмыкнул киашьяр.
— Видимо, ты считаешь себя лучшим? — попыталась съязвить я.
— По крайней мере… От меня бы ты не сбегала с такой поспешностью! — решительно заявил он.
— Уверен? — не зная зачем, спросила я. — А как же Марта? Кажется, она покинула тебя сразу после…
Я не договорила, словив прожигающий взгляд легарда. Захотелось провалиться сквозь землю и сидеть там так долго, сколько получится.
— Чем тебя соблазнил Трумон, Эмма? — на миг зажмурившись, уточнил Клант.
— Трумон? — переспросила я.
— Да. Что ты думала в тот миг? Вряд ли он тебе нравится…
— Он мил… — попыталась вставить хоть два слова я, но легард меня прервал.
— И ты знаешь, что у нас с ним вражда! Ты решила, что так сумеешь мне отомстить? — зло прошипел Клант.
— О чем ты говоришь? — перепугалась я, но тут же взяла себя в руки: — Мстить? Тебе?
— Кажется, как‑то ты была в меня влюблена… — мягко заметил киашьяр.
Я сдержалась и расхохоталась ему в лицо:
— Ты тщеславный и самовлюбленный п… Неужели ты считаешь, что я буду мстить тебе таким образом?.. — мне хотелось выплеснуть на Кланта всю свою ярость, но слов было слишком много и ни одно из них не украсило бы бумагу. — Не считай, что мир вращается вокруг тебя, драгоценный! Моя влюбленность истлела давным — давно, но даже если бы и нет… Я никогда бы не мстила тебе так! Ты все себе выдумал! Трумон… лишь мимолетное увлечение! Мне плевать на него. Будут и другие. И я не собираюсь отчитываться за каждый свой шаг, Клант. Заруби себе это на носу. Тем более, раз тебе все равно на мои чувства…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Гринь - Веер маскарада, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


