`

Лилит Сэйнткроу - Предательства

1 ... 41 42 43 44 45 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но перед этим он гнался за мной, чтобы убить! — Только тут я осознала, что ору. У меня болела грудная клетка от невероятного груза всей этой путаницы. — В ту ночь он спас мне жизнь. И этому должна быть причина!

Грейвс положил руку мне на плечо.

— Успокойся.

Успокойся? Он хочет, чтобы я успокоилась? Ну уж нет.

Я была на грани взрыва.

— Мы тут чешем языками и ничего не делаем! Что если можно найти Пепла? Мы могли бы ему помочь, и тогда появился бы шанс выяснить что-нибудь еще.

— Слушай, зачем тебе это надо? — поинтересовался Спиннинг. — Ты и тогда на лекции все не могла успокоиться.

Ага. Как раз перед тем, как мы сцепились, и я надрала тебе задницу. Тут я вся похолодела, покрывшись гусиной кожей. Перед тем, как мне захотелось крови. Как вампиру.

— Ты не видел его глаза. — Почти сдавшись, я бухнулась на скамью. — Ты просто не видел его глаза. Я хочу ему помочь.

— Он служит сама-знаешь-кому уже много лет. Еще в Темные времена сама-знаешь-кто с его помощью охотился на его же собратьев. Среброголовых больше не осталось, только Пепел. — Дибс содрогнулся. Он говорил тихо, испуганно и очень печально.

Мои руки сами сжались в кулаки. Я набрала воздуху.

— Но меня он не тронул. И сколько он убил кровососов? Для нашей стороны это ведь совсем неплохо.

И снова по классу пробежало волнение, словно в воду плеснули чернил. Я поняла, что сказала что-то не то.

— «Для нашей стороны». Все вы дампиры такие. Рано или поздно начинаете про стороны. — Губа у Спиннинга скривилась. — Пора волкам приниматься за грязную работу, а вы пока отсидитесь…

Комок ярости снова разросся в моей груди. Десны стало покалывать, и я ощутила, как что-то острое касается нижней губы. Я вскочила на ноги.

— Да пошел ты!

— Не надо так, успокойся… — начал Грейвс.

— Успокойся?! Я могла погибнуть, а это придурок винит во всем меня! — Досада и разочарование бурлили под кожей. Все тщательно упрятанные тайны рвались наружу. — Поищи кого-нибудь другого для тупых подколок типа «ты как они». Я не просилась быть наполовину кровососом! Я даже и не знала, пока за мной не стали охотиться! А папа так и не вернулся! — Я остановилась, чтобы перевести дух. Все молча смотрели на меня. — Теперь никто не может мне сказать, какого черта здесь происходит! Достало чувствовать себя виноватой уже в том, что дышу! Сыта по горло!

— Да никто тебя не винит… — начал Грейвс. К его чести надо сказать, он как мог пытался сгладить острые углы. Но мне надоело, что меня все успокаивают.

— Винит! — Я тыкнула пальцем в Спиннинга. — Вот он! Он говорит, что так мне и надо — по рождению заслужила!

Я выдохлась.

Воздух в классе задрожал ледяным предупреждением. Грейвс хотел снова положить руку мне на плечо, но я увернулась. Дотронься до меня сейчас хоть кто — не знаю, что сделаю.

Жажда крови закипела в груди. С большим трудом я протолкнула ее глубже и заперла на замок. Неужели все дампиры такое ощущают? Каждый раз, когда готовы трансформироваться? Как они выдерживают? Неужели это кто-то может выдержать?

— О, нет. — Один из вервольфов, сидевший на полу у двери, поднял голову и принюхался. — Дампир идет. Препод, наверное.

— Черт. — Спиннинг вскочил на ноги. — Разделимся. Если нас застукают с ней…

— Не волнуйся. — Я уже развернулась, чтобы идти к двери.

Он фыркнул.

— Побежишь докладывать?

— Надо бы, — бросила я через плечо. — Но не суди по себе, придурок. Отец меня правильно воспитал, черт побери. Кто бы там ни был за дверью, я его отвлеку на себя, а вы проваливайте отсюда.

Я выскочила в коридор. В этом крыле было холодно, а кроссовки у меня промокли, и я шла, громко ими чвакая и выкрикивая все, что приходило в голову — в основном ругательства, которые эхом отражались от каменных стен.

Это должно было отвлечь любого препода, который бы сюда забрел. У волков предостаточно времени, чтобы разбежаться по комнатам и уже преспокойненько играть в карты. Или в бутылочку. Да хоть во что. Мне наплевать.

Я ворвалась в столовую, которая оказалась странно пустой. Сквозь высокие окна ее заливало солнце, на столах стояли перевернутые стулья. В ярости я с грохотом повалила один на пол. Ну должен же кто-нибудь прийти на шум! Сердце стучало, как молот, чувство несправедливости подступало к горлу. Комок гнева разрастался в груди, а из глаз брызнули горячие слезы.

— Да пошли вы все! — проорала я. — Кто-нибудь даст мне ответ, наконец?!

— Не стоит так кричать, — сказал кто-то позади меня, и я резко обернулась. Из тени выдвинулся Дилан, тихо скрипнув курткой, и остановился, немного не дойдя до солнечной полосы на полу. — Надо быть осмотрительнее. Если я смог застукать вас в дневное время, то сможет и любой другой.

Секунды две душа выбиралась из пяток.

— Господи Иисусе!

— Нет, это всего лишь я. — Уголки губ поднялись в кривой усмешке, но темные глаза оставались серьезными. И похожие на синяки впадины под ними смотрелись совсем не смешно. — У нас мало времени, Дрю. Пойдем.

Знаете, в любой другой день я бы наверняка просто пошла за ним. Но не сегодня. Надоело ходить то за тем, то за этим, надоело, что меня водят за нос.

— Куда? Что, эта — как там ее? — опять хочет меня видеть?

Дилан вздохнул — так мрачно и так знакомо. Темные круги под глазами подчеркивали напряжение губ. Волосы взлохмачены.

— К твоему счастью, нет. Пойдем, Дрю. Прошу тебя. Мне надо кое-что тебе показать.

Я скрестила руки на груди и не двигалась с места.

— А почему это «к моему счастью»?

— Потому что я не уверен, можно ли доверять миледи. — Он отступил назад в темноту. — Так ты идешь? Или мне ждать своего следующего дежурства?

— Вы были на дежурстве?

Он пожал плечами.

— А как ты думаешь, почему я позволил тебе и твоему юному другу выйти из здания? По крайней мере, я уверен, что он и вервольфы тебя не убьют. Даже если они воры и хулиганы. — Он отступил еще на два шага. Глаза его горели, ипостась дампира то проявлялась, то тускнела, меняя цвет его волос. — Дрю. Поверь мне. Ты захочешь это увидеть. А здесь разговаривать небезопасно.

Здесь?

Я вздохнула. Вот все так и говорят: Поверь мне, Дрю. Доверься мне, Дрю. Дай мне сделать все по-своему, Дрю.

Я чувствовала себя совершенно беспомощной. Впрочем, как и всегда. А мысль о том, что Кристоф, возможно, не собирается возвращаться, что он, наверное, использует меня как приманку и поэтому я могу застрять здесь навечно, кого угодно выбьет из колеи.

Плечи у меня опустились. Я прижала ладони к лицу — пальцы стали мокрыми.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лилит Сэйнткроу - Предательства, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)