Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Читать книгу Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи, Тэнло Вэйчжи . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи
Название: Светлый пепел луны. Книга 1
Дата добавления: 23 октябрь 2025
Количество просмотров: 37
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Светлый пепел луны. Книга 1 читать книгу онлайн

Светлый пепел луны. Книга 1 - читать онлайн , автор Тэнло Вэйчжи

Во всех мирах царит хаос: жестокий повелитель демонов уничтожил небожителей и совершенствующихся, оставшиеся в живых вынуждены прятаться. Старейшины секты Хэнъян решают отправить в прошлое Ли Сусу — дочь главы, чтобы она нашла будущего повелителя демонов и уничтожила его. Девушка перемещается на пятьсот лет назад и занимает тело Е Сиу — любимой дочери прославленного генерала. Каково же было её удивление, когда оказалось, что будущий повелитель демонов, Таньтай Цзинь, — её муж! Какие страшные тайны его прошлого узнает Сусу?
© издательство
Примечание: История легла в основу одноименной дорамы, которая была тепло встречена зрителями и критиками.
Отсюда: https://fantlab.ru/work1980326

В мире правят демоны, а совершенствующиеся и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы секты Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он ещё принадлежит к миру смертных. Ли Сусу перемещается в тело дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Таньтай Цзиня, который и станет повелителем демонов в будущем. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей.
Отсюда: https://www.livelib.ru/book/1012274054-svetlyj-pepel-luny-kniga-1-tenlo-vejchzhi

1 ... 41 42 43 44 45 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
взволновало появление чудовищ. Е Сяо был непобедим на поле боя, но силе демонов его смелость противостоять не могла, и потому старая госпожа задумала отправиться по даосским храмам в поисках духовной защиты. Внучка с трудом упросила ее взять с собой Е Чуфэна: паломничество затянется не на один день и у Сусу будет время найти нужного колдуна. Ци не бесконечна, однажды «масло» закончится и светильник жизни Е Чуфэна погаснет.

После отъезда бабушки и брата Сусу вспомнила о бабочке в кошмарном сне. Судя по всему, Сяо Линь знаком с подходящим экзорцистом! Ее глаза загорелись, и она села писать письмо. Закончив, девушка позвала Чунь Тао и попросила ее доставить послание принцу Сюаню.

— Третья госпожа, вам все еще нравится его шестое высочество? — смутилась служанка.

— О чем ты? Тут дело очень серьезное!

— Простите, моя госпожа, просто раньше, когда принц еще жил во дворце, вы часто посылали ему письма, ароматические платочки и сладости. Только его высочество все это отвергал и даже велел передать, что любые ваши подарки будут сожжены…

Сусу не ожидала, что прошлое Сиу настолько позорно.

— Тогда отнеси это письмо старшей сестре. Скажи, что из дома.

Все, что известно Бинчан, узнает и Сяо Линь. Он принц Великой Ся, и ему докладывают обо всем, что творится в его государстве.

После этих слов Чунь Тао взяла письмо и заверила Сусу:

— Не беспокойтесь, госпожа, Чунь Тао доставит послание.

В ожидании ответа Сусу решила заняться рисованием талисманов. Совсем скоро ей предстоит дело, в котором заклинания будут очень кстати, а после недавних испытаний она снова убедилась, как важно иметь возможность постоять за себя.

Вот только в мире людей девушка не могла использовать свои духовные силы, а киновари и бумаги для талисманов осталось не так много, поэтому Сусу взялась за дело с особым усердием. Она снова и снова выводила заветные символы, однако каждый раз бумага вспыхивала и сгорала без следа. Тем не менее Сусу не сдавалась и пробовала сначала. Внезапно она почувствовала, что за ней наблюдают, обернулась и увидела Таньтай Цзиня. Он казался таким же безжизненным, как снегопад за окном. Последние два дня она его почти не видела и не знала, чем он занимается. Все ее думы были заняты лисицей-оборотнем да еще Священной Черепахой, с которой необходимо как-то связаться.

От Таньтай Цзиня слабо пахло кровью. Сусу это совсем не обрадовало, но она понимала, что ничего поделать сейчас не может и это неизбежность, с которой ей пока придется смириться.

Подумав, она предложила:

— Хочешь научиться рисовать талисманы?

Таньтай Цзинь нахмурился. Сусу сосчитала про себя до пяти, и, как и ожидалось, он все-таки подошел.

Время, проведенное в мире сновидений, позволило ей лучше понять принца-заложника. Он не знает ни сострадания, ни иных чувств, зато у него есть желание властвовать и убивать. В детстве будущий повелитель демонов задавал Ланьань много вопросов и выглядел скромным, а когда она бросила мальчика, ему пришлось научиться выживать, скрывая свой ум и высокомерие под маской слабого и безвольного существа.

Таньтай Цзинь сел напротив и стал наблюдать за Сусу. Обмакнув кисть в киноварь, девушка плавно водила ею по бумаге, штрих за штрихом, и влажная краска, высыхая, ярко светилась. Простое заклинание пишется быстро, и бумага от него не сгорает.

— Попробуешь?

Юноша взял кисть. Он видел символ всего раз и вверх ногами, тем не менее изобразил его с точностью до малейших штришков. Вот только киноварь не сияла, а ложилась темными матовыми линиями. Бумага вспыхнула и разлетелась пеплом, и юноша, поджав губы, отложил кисть. Взгляд его похолодел. От неожиданности Сусу замерла: неужели сущность небожителей и демонов настолько разная? Оттого что его сила исполнена тьмой, даже самое безобидное заклинание небожителей не сработало. Поэтому он так жаждет обладать большим могуществом.

Тогда Сусу вложила ему в ладонь свой талисман:

— Очень непросто с первого раза нарисовать правильно. Возьми мой. Попробуй применить готовое!

Таньтай Цзинь перевел взгляд с бумаги на ее доброжелательное лицо:

— Угу.

Пока Сусу учила его заклинанию, юноша не сводил с нее немигающих черных глаз. Ему уже довелось почувствовать на себе силу талисмана — та молния могла и убить ненароком. Разве она не знает, что он плохой человек? Эти мысли так раздосадовали юношу, что он возненавидел весь мир и произнес заклинание с особой злобой.

Однако талисман так и остался на его ладони, не превратившись в фиолетовую молнию. В воздухе разлился свет и явилось чудесное видение: снежные горные вершины и водопад, белый птичий пух, парящий вперемешку с опавшими листьями, солнечные лучи, проступающие сквозь гибкие лианы… Таньтай Цзиня окружили пушистые кролики, рядом встал на задние лапки сурок и с любопытством вытянул мордочку, а под деревом невдалеке отдыхали старец и дитя, любуясь огромным миром, голубым небом и жемчужными облаками. Горный поток хрустальной воды лился в ладони юноши, смывая запах крови.

Таньтай Цзинь замер: из-за пределов иллюзии ему в глаза выжидательно смотрела девушка. Капля киновари, должно быть при письме, случайно брызнула на ее чистый лоб. Его черные глаза вспыхнули, и пальцы сами собой сжались в кулак. Смятая картинка тут же распалась и исчезла.

Глава 21

Место свидания

Сусу спросила:

— Тебе понравилось? Правда красиво?

Когда она была маленькой и скучала взаперти, отец, чтобы развлечь ее и удержать от побега, с помощью простых заклинаний создавал для дочери волшебные картины. Они помогали прочувствовать, как прекрасен внешний мир.

Вопреки ожиданиям девушки, Таньтай Цзинь не только не восхитился прекрасным видением, но и не проронил ни слова в ответ. Он молча встал и вышел, давая понять, что с обучением покончено. Глядя ему вслед, Сусу прошептала:

— Немыслимо.

Как только принц-заложник ушел, Сусу решила продолжить свое занятие и нарисовала атакующий талисман. В прежней жизни она нечасто рисовала талисманы, но теперь, лишенная духовной силы, вынуждена была прибегнуть к их помощи.

После множества неудачных попыток ей все же удалось создать три атакующих талисмана. Едва Сусу спрятала их, вернулась Чунь Тао с сияющими глазами:

— Госпожа, ваша рабыня передала письмо старшей сестре.

Сусу удовлетворенно кивнула. Что ж, осталось только дождаться ответа.

В это время во дворце Сяо Линя наложница Е Бинчан открыла письмо сестры. При этом ее горничная Сяо Хуэй громко возмущалась:

— Нян-нян, у третьей госпожи совсем нет совести! Опять прислала что-то в ваш дом! Отдайте эту писульку рабыне: пусть сожжет.

— Третья госпожа передала через служанку, что это очень важное письмо, — возразила Бинчан.

— Да что там может быть

1 ... 41 42 43 44 45 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)