`

По ту сторону холста (СИ) - Дез Олла

1 ... 41 42 43 44 45 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

-Их арестовали? – продолжила я.

-Разумеется. Несмотря на знатное происхождение и магическую одаренность, девушку поместили в тюрьму. И было дознание и суд. На котором  Беатрис Чени  все отрицала. Вот именно на этом основании - не признания своей вины и еще её красоте, молодости и строились все версии о  невиновности девушки. А улики то говорили как раз о вине.

-И ее осудили?

 -Да. Её приговорили к лишению магии и запечатывании всех магических свойств. К сожалению, в старые времена формула еще не была должным образом выведена. И иногда дело заканчивалось смертью осужденного. Беатрис Чени  умерла, погибла при исполнении  приговора. Это еще больше романтизировало её образ. Признаюсь тебе, Клари, я сам по молодости увлекался этой историей. Читал все, что мог прочесть.  А когда увидел в лавке старьевщика её портрет, вероятно работы одного из учеников Гвиддо Рени, не удержался и купил. Она там очаровательна. Я сейчас тебе покажу – и он ушел в глубину лавки и быстро вернулся с небольшим портретом в руках.

-Мэтр, а можно я до нее дотронусь? Я сегодня еще не применяла магию – у меня просто глаза загорелись от любопытства.

-Непременно сделай это, Клари. Я тогда был очень молод. И своей лавки у меня еще не было. Но я сохранил этот портрет и не продал, как первою картину, что я купил.

-Это набросок? Он по краям не завершен? Но девушка просто волшебная.

-Да, скорее всего это набросок к большой картине. На ней Беатрис Чени  в тюрьме. Там стражники, священник и как раз художник пишущий её портрет. А это просто головка – Мэтр любовно погладил раму картины. Было видно, что она ему дорога.

-Она очень красива, и нежна. И ни на минуту не веришь что она отцеубийца.

-Да. Именно поэтому все и не верят. Дотронься же, Клари – и Мэтр протянул ее мне.

Это была мастерская, в которой находились две девушки. Одна держала в руке метлу и совок. А вот вторая бала перепачкана в краске, в её руке была зажата кисть и она стояла рядом с мольбертом.

-Лючия, потом уберешься. Ты мешаешь мне своим скрежетом и постоянным мельтешением.

-Подумаешь, важность какая. Опять краски переводите. Не женское это дело. Лучше бы замуж вышли. А то весь город болтает о Элизабете Сираниди, занимающейся не своим делом. Да и видано ли это. Рисовать, эту убийцу Чени. Сжечь все упоминания о ней и дело с концом.

-Лючия, просто уходи.

Видение пропало, а я перевела с картины взгляд на Мэтра и подробно рассказала, что я увидела.

-Клари, это же невероятно! Элизабете Сираниди в моей скромной лавке. Я и помыслить не мог, что этот скромный портрет обретет такое авторство. Спасибо, Клари девочка. Я невероятно счастлив.

-Она известная художница?

-В определенных кругах, безусловно. К моему огромному огорчению у нее мало работ. Она рано умерла. Ходили слухи, что её убила служанка. Вот эта самая Лючия Толомели.  Было дознание, но улики были не достаточны для обвинения.

-Спасибо за прекрасную историю Мэтр. А то это имя Чени не выходило у меня из головы. Я побегу.

Мир искусства прекрасен и ужасен одновременно. После всех этих рассказов про отцеубийство и отравление, было особенно приятно очутится в теплых объятьях любимого мужчины.

Глава 16. «Происхождение Млечного Пути» Якопо Робусти Тинторетто

«Рисунок — как у Микеланджело,

 колорит — как у Тициана»

Девиз  на стене мастерской  Якопо Робусти Тинторетто.

- Вы, безусловно знаете неска Клариса трех китов на которых базируется подлинность картины – медленно слегка растягивая слова вещал Мэтр Басюдором.

-Безусловно, Мэтр. Я…

-Но все же позвольте мне их вам напомнить. Итак.

В последнее время с Рихардом творилось что-то непонятное. Мне казалось, что теперь, когда его враг был убит, прошли выборы в Совет Магов и победил  даже его друг и приятель можно и  расслабится. Но все было наоборот. Он нервничал и постоянно, куда-то уезжал. Я просто изводилась в такие дни, понимая только теперь про эти самые пресловутые нити, что нас связывали. Мы стали мало где бывать вместе. Мне его не хватало, но я все же надеялась, что всё, как-нибудь, образуется.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Это мое заключение в Бастиде и последующая за ним болезнь повлияли на него гораздо сильнее, чем на меня. Он после приключения с разбойниками не был таким.  То время что он меня искал, и потом когда я боролась с лихорадкой, он назвал одним из самых трудных в его жизни. Он очень испугался, что потеряет меня.

Арчибальд рассказал, что у Рихарда была старшая сестра. Они вместе играли, и она предложила без взрослых попробовать новое заклинание. Этого делать было нельзя. Но очень хотелось. И Рихард сам еще, будучи ребенком ее поддержал. Не должно было произойти ничего страшного, но видно девочка что-то перепутала в формуле. И вместо безобидного заклинания вызвала сильный вихрь магии, типа урагана. Пытаясь все исправить, только ухудшила положение и как итог погибла. Рихард и тогда и сейчас обвиняет во всем себя. Не удержал, не помог, не остановил. И как объяснил Арчи, еще одна смерть по его вине может губительно на нем сказаться. И не действуют ни какие доводы, что он был, по сути, еще ребенком. И не мог ничем помочь или остановить старшую сестру. Что это просто несчастный случай. Они бывают, и никто от них не застрахован.

И в Бастинду я попала не по его вине. Мне самой и в голову не приходило обвинить в чем то его. Я обвиняла продажных полицейских, герцога Фредерика де Дюжерон, даже ту Бабу-Ягу тюремщицу. Но Рихард то тут при чем? Но он так не думал. Считал что охрана, которую он мне предоставил, не сработала и отпустила меня с полицейскими. Мало того не потрудилась проследить куда именно меня доставили. Считал это своим просчетом. Обвинял себя в неправильной организации моих поисков. И этот список его просчетов был очень длинный. И что делать с этим я пока не представляла.

Он продолжал делать мне подарки и сюрпризы. Только вот меня  больше бы порадовала  эта встреча в Лувриоре с Мэтром Басюдором, если бы на ней он был со мной. Но нет. Я была с Мэтром Липринором. Мы вместе шли в реставрационные мастерские Лувриода, и вели беседу с одним из кураторов Мэтром Басюдором.

-Итак. Первым и важнейшим критерием подлинности является Провенанс – он говорил так медленно и заунывно, что если бы я сидела у него на лекции давно уснула бы.

-Или по-другому история картины. Желательно знать, куда она попала, начиная от мастерской художника и заканчивая нашим временем – поспешила я проговорить, иначе мы никогда до третьего кита не доберемся.

-Нет, милочка. Только Провенанс. Все остальное для любителей. Вот и у нашей картины, к которой мы идем, Провенанс весьма недурен – высокомерно и очень медленно продолжал этот сноб.

Ах, ты! Вот Мэтр высокий профессионал своего дела. И то не пользуется этим твоим Проооовеееенаааансом. Мэтр всегда просто и понятно спрашивает у посетителя принесшего картину. Где? Когда? И Сколько? А не вопрошает пафосно. А какой у картины Провенанс? И когда бедняга позеленеет презрительно так сказать. История картины. И я тебе не милочка! Но, я отвлеклась.

-Второй кит это, безусловно, лабораторно-химический анализ. Вы должны всегда чётко представлять себе, какие компоненты краски присущи тому или иному промежутку времени - скорее бы мы уже пришли – С этой характеристикой у нашего шедевра все безупречно. Состав всех красок проверен мною лично, несколько раз.

-И третий кит это мнение профессионального эксперта. Вот тут и начинаются разногласия. До реставрации картины никаких проблем не было. Но этот вопиющий случай, который до сих пор не укладывается у меня в голове – и он остановился, достал платочек и промокнул несуществующие слезы. Потом еще и лысину вытер.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

-Да. Мы в курсе. Сумасшедший студент актёрского факультета порезал ножом в трех местах шедевр Тинторетто «Происхождение Млечного Пути». Мы читали газеты. – И почему это Мэтр молчит?

- Якопо Робусти Комин. Это плебейская кличка Красильщик-Тинторетто не может быть применима к этому гениальному художнику – и он опять остановился и от моего жуткого бескультурья, достал платочек и промокнул слёзки.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По ту сторону холста (СИ) - Дез Олла, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)