`

Гиппогриф на Рождество - Зои Чант

1 ... 40 41 42 43 44 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
неосознанно перенаправлена по новому назначению. Она обрушилась на него, словно поток, разрушивший плотину, и Бо сразу понял, что инстинкты его гиппогрифа сработали, как только он понял, что его самка в опасности.

«Моя способность…»

В его поступке не было никакой осознанности. Бо знал только одно — это его шанс… его единственный шанс… спасти Энни.

В следующее мгновение все вокруг него, казалось, замедлилось до скорости растекающейся патоки.

Пуля все еще летела по воздуху. Пламя от крыльев Розалинды все еще трепетало и танцевало вокруг нее.

Но Бо двигался быстрее всего.

Он уже чувствовал, как напряжение разрывает его мышцы с того момента, как мощная энергия вырвалась из его тела. Очевидно, именно это делало использование силы гиппогрифов таким опасным для них: никто, оборотень или нет, не мог вместить в себя столько энергии.

Краем глаза он видел, как пуля летит в сторону Энни, двигаясь, конечно, гораздо медленнее, чем это было бы в реальном времени, но все же достаточно быстро, и Бо знал, что ему придется напрячь все свои силы, чтобы ее опередить. Его пронзила агония, все его мышцы кричали, а сердце, казалось, вот-вот разорвется внутри.

Но прямо сейчас Бо было все равно. Боль в его теле отступила на задний план, когда он потянулся к Энни.

«Моя пара. Моя пара».

Это слово звучало в нем с каждым глухим ударом сердца. Оно поддерживало его, несмотря на боль.

Бо посмотрел на ее лицо… на пряди вьющихся светлых волос, которые развевались у нее на шее и падали на лоб. В ее прекрасные зеленые глаза, широко раскрытые от страха. На розовые полные, слегка приоткрытые губы.

«Мне бы хотелось поцеловать ее, хотя бы в последний раз».

Он опередил пулю, но лишь на мгновение.

«Нет времени. Не осталось времени».

Даже доведя себя до предела, Бо знал, что у него едва ли будет время, чтобы ее спасти.

«На самом деле есть только одна вещь, которую я могу сделать».

Он знал это уже тогда, когда бежал к ней через весь зал. Понял это, когда подумал о том, как бы ему хотелось поцеловать ее в последний раз.

«Прости меня, Энни», — подумал он, схватив ее за плечи, ощутив тепло ее кожи в своих ладонях, и развернул, встав между ней и траекторией полета пули.

Последнее, что он почувствовал, была пуля, вонзившаяся ему в плечо сзади, его гиппогриф закричал от боли… а потом все исчезло.

Глава 14

Энни почувствовала себя так, словно вынырнула на поверхность озера после того, как пробыла в воде на секунду дольше положенного.

Она тяжело задышала, ее легкие горели, голова кружилась.

«Что… что случилось…»

В следующее мгновение она осознала, что тяжелое теплое тело Бо упало на нее и обмякло, как у тряпичной куклы.

— Бо? Бо?!

Он не ответил. Энни отчаянно обхватила его руками, пытаясь удержать, но он был слишком тяжелым, и они вместе соскользнули на пол.

Только теперь она заметила кровавое пятно, расплывающееся на спине.

Энни почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда она уставилась на это. Она смутно слышала крики и беготню вокруг себя, но могла только смотреть на рану на спине Бо.

«Я… Я… что случилось…»

Все мгновенно всплыло в ее голове. Скотт схватил пистолет. Розалинда превратилась во… что-то, сотканное из пламени и с крыльями. А затем…

Ее охватил ужас.

«Пистолет выстрелил… и тогда я почувствовала, что просыпаюсь… Боже…»

Глядя на Бо, на его мертвенно-бледное лицо, обмякшее, безжизненное тело, Энни внезапно поняла, что произошло.

— Бо!

Ранее он объяснил ей, что происходит, когда гиппогриф использует свои способности. Объяснил ей, как это отражается на их телах — как его собственная мать три недели находилась в коме после того, как использовала свою силу, чтобы спасти его от падения в ущелье.

«И теперь он то же самое сделал для меня», — подумала Энни, в отчаянии прижимая руки к груди.

У нее едва хватило времени осознать, что Скотт махал пистолетом в ее направлении, прежде чем раздался выстрел, но Бо это заметил.

«Он использовал свою силу, чтобы броситься наперерез пуле. Он спас мне жизнь. Но…»

Но, похоже, заплатил за это собственной жизнью.

— Нет… Бо, пожалуйста…

Энни было наплевать на суматоху, царившую вокруг, когда она наклонилась, выкрикивая имя Бо. Она смутно осознавала, что ее сумочка упала, содержимое рассыпалось по полу, а платье разошлось по боковому шву, когда она попыталась усадить Бо к себе на колени. Она почувствовала его теплую кровь на своей руке, и ее охватила паника.

«Как я могу помочь ему, если не знаю как?» — подумала она в отчаянии, заставляя себя поднять голову и оторвать взгляд от его лица.

— Кто-нибудь… пожалуйста, помогите!..

Она оборвала себя на полуслове, когда происходящее вокруг нее внезапно обрело четкость. У нее отвисла челюсть.

Из дверей позади нее в огромное фойе высыпали одетые в черное агенты, крича гостям, чтобы они оставались на своих местах — большинство из них не послушали и либо убегали пешком, либо начали превращаться в животных.

Энни насчитала трех огромных орлов, пытавшихся прорваться к двери, в то время как павлин, волоча длинный хвост, пробирался вверх по лестнице.

Мимо нее с удивительной скоростью проковылял вомбат, а за ним не менее трех каких-то прыгающих мышей.

И там, у подножия лестницы, парила огромная огненная птица, в которую превратилась Розалинда, хлопая пылающими крыльями и яростно крича перед лицом…

«Это единорог?!»

Это был сверкающий белым конь с золотым рогом посреди лба.

«О, да, это единорог».

Огненная птица взмахнула в воздухе хвостом, заставив единорога отплясывать на своих серебристых копытцах, парируя удар сверкающим рогом.

Энни ошеломленно моргнула и задумалась, может ли все это быть реальностью.

«Я хочу… я хочу, чтобы все это оказалось сном, — подумала она, переводя взгляд на лицо Бо. — Я хочу проснуться. Хочу проснуться в своей постели, в объятиях Бо, и понять, что все это было просто кошмарным сном…»

Она не могла потерять Бо сейчас. Не тогда, когда они только что нашли друг друга, не тогда, когда он умирал, чтобы спасти ее…

— Что здесь случилось?

Энни подняла голову, услышав низкий мужской голос, раздавшийся у ее уха, и широко раскрыла глаза. Мужчина с серьезным выражением лица и пронзительными серыми глазами подошел и присел на корточки рядом с ней, держа в руке небольшую аптечку первой помощи. Он открыл ее быстро и умело, где лежали не только аккуратно упакованные стандартные медицинские принадлежности, но и множество других

1 ... 40 41 42 43 44 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гиппогриф на Рождество - Зои Чант, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)