Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) - Елена Владимировна Добрынина
— Отчасти так. Если им удастся вас убрать, они смогут убить одним махом сразу двух зайцев: и показать некомпетентность молодого правителя, ведь неспособность защитить своих гостей — серьезный удар по репутации..
— А заодно избавиться от монарха, который активно оказывает драйгам долины поддержку, — кивнул тот самый монарх.
— Именно, — «виверн» подошел к окну и остановился, внимательно осматривая окрестности.
— Думаю, он недооценивает Ойхо, — произнес Виррэн, открывая глаза.
— И это нам на руку, — кивнул Ариллиан. — Вы уже известили леди Алину о том, что к ней едут… не совсем друзья?
— Первым делом, — снова усмехнулся Его Величество, — и знаете, Ллойд, я начинаю переживать..
— Леди Алину окружают проверенные эльны, — успокаивающими тоном начал было эйяр..
— Нет-нет, вы не поняли… Я переживаю, получим ли мы старого интригана на выходе живым и в ясном уме. Ее Величество, если ее как следует разозлить, порой бывает на редкость изобретательна… — Виррэн сжал длинными пальцами подлокотники так, что те протестующе скрипнули.
— Все будет хорошо, — пообещал «виверн», — мы приложим для этого все усилия. В конце концов двое Великих с нами да и не самые последние маги Королевства, — он слегка склонил голову, обозначив поклон — тоже. Вы помните мои рекомендации?
— Да, не беспокойтесь. Давайте лучше перекусим с вами перед торжественным обедом, — и Его Величество откинул крышку плетеного короба со съестными припасами, взятыми в дорогу.
***
Прием удался на славу. Таких каменных лиц и напыщенных речей Дайлэ давно не доводилось слышать. В главном зале устроено было праздничное застолье. Столы ломились от угощений, и большую часть мероприятия предполагалось провести именно за ними. Для уважаемых гостей отведены были места поближе к кэю И-Драйг-Гул, хотя и не совсем рядом с ним. И по левую, и по правую руку от него восседали приближенные к нему драйги.
Дайлэ пришлось шествовать на свое место в гордом одиночестве: ее жених с лицом каменного болвана не отходил от Его Величества не на шаг. Сам монарх казался этим фактом весьма раздосадован и время от времени делал охраннику выговор, закатывал глаза и всем своим видом выражал несогласие с подобным поведением своего подданного.
Подобраться к Уне пока не получилось: она в окружении наставницы и еще нескольких взрослых дам сидела достаточно далеко.
— А вот и я! — Альм плюхнулся на сидение слева от Дайлэ, чему девушка только порадовалась. По правую руку от нее расположился господин Горан, не слишком общительный пожилой драйг, взирающий на свою легкомысленную соседку с едва сдерживаемым неодобрением.
Ойхо, как и положено хозяину, открыл торжество витиеватой, длинней самой полноводной Та-Хиль, речью. «Великий день», «важность этого события нельзя преувеличить», «единение эльнов и драйгов» — разносился по залу низких глуховатый голос кэя… он будто бы поставил себе целью объединить все самые скучные и помпезные выражения в одном флаконе.
— Надо же, какой он стал высокопарный, — шепнул девушке Альм, — еще немного и совсем забронзовеет. Это не дело.
«Да он же просто время тянет», — поняла, наконец, Дайлэ, интересно, зачем.
Следом пришел черед Виррэна. Никогда не отличавшийся любовью к пышным воззваниям и тостам монарх, на сей раз последовал примеру своего только что выступившего коллеги. Здесь было все: и лекция по истории, и введение в политологию, и цитаты разных мыслителей, включая иномирных.
— Это такая новая мода? Кто кого переболтает? — удивился Альм. — Тогда я тоже хочу!
И едва дождавшись окончания монаршей речи вскочил с кубком в руке.
— Мне тоже есть, что сказать! — звонко начал он, — Мне и госпоже Равэль, — Дайлэ не долго думая, с улыбкой присоединилась к нему, — По нашей давней традиции я хочу поздравить лично всех, кто сидит за этим столом, — и мальчишка, сделав шаг назад, принялся обходить по очереди и гостей, и хозяев.
— «Пусть в вашей долине всегда процветает изобилие» — «пусть милость кэя осеняет вас» — «пусть каждый год рождается в вашей долине больше детей, чем в предыдущем» — звенел голос Альма
— «пусть ваши женщины будут столь же прекрасны», «любви, мира и процветания» — вторила Дайлэ, изображая восторженную глупышку.
— Пусть у вас будет все, а вам за это не будет ничего! — провозгласил Альм весьма спорный тост, расчувствовался, махнул рукой с кубком и окатил Дайлэ сладким напитком. Та отпрыгнула, попытавшись исправить ситуацию, но не очень в этом преуспела, добилась только того, что какое-то блюдо с рыбой или чем-то похожим красиво ухнуло вниз, аккурат рядом с наставницей Уны.
— Пусть ваша жизнь будет слаще щербета! — вышла из положения художница, гневно сверкнув очами в сторону мальчишки.
— Уна, позаботься о госпоже Равэль, — раздался спокойный и бесстрастный голос Ойхо.
Молодая драйгесса тут же подскочила, почтительно поклонившись, но не успела даже выйти из-за стола, как ее провожатая тут же последовала ее примеру. Точнее попыталась… нога ее заскользила на масляном рыбном куске, и пожилая дама, охнув, осела на пол.
Все вокруг забегали, подхватили почтенную госпожу под локти, стали кликать лекаря..
— Идем скорее, — шепнула Дайлэ девушке, и они неспешным, но твердым шагом покинули зал.
Тут же тенью от стены отделилась сопровождающая художницы, заставив последнюю скрипнуть зубами от досады.
— Ох, милая Уна, помоги мне выбрать подходящий наряд, я в совершеннейшей растерянности. Какой ужас, какой конфуз! — частила гостья, за руку затаскивая юную драйгессу в свою комнату.
Как только дверь за девушками закрылась, Дайлэ повернула в ней ключ, прикрыла створки окна и, подойдя к Уне потребовала:
— Рассказывай.
Та вздохнула нервно, но тут же собралась и тихим ровным голосом сообщила:
— Его Величеству грозит опасность.
— Подробности? Кто, как, когда? — потребовала бывший младший следователь.
— Его попробуют отравить… если не выйдет, подошлют убийцу ночью. Может быть еще что-то… я не все знаю, слышала краем уха.
— Кто, Уна?
— Люди моего отца, — прошептала девушка еще тише, накручивая на палец кончик одной из черных длинных кос.
— А ты, какова твоя роль в его плане?
Еще один глубокий вздох, и горький ответ:
— Я должна распускать слухи, что кэй жесток со своими женщинами, несдержан и не слишком вменяем… у Морин, моей двоюродной сестры, похожее задание.
— Почему же она молчит, а ты мне все рассказываешь? — Дайлэ уставилась в глаза Уны пронизывающим взглядом, копируя манеру Ллойда.
— Должно быть я плохая, неверная дочь, — сникла та, — но я не хочу такого для кэя.
Еще один, судорожный вздох, и дочь гор расправила плечи. И так же тихо, но уже уверено сказала произнесла:
— Я хочу по праву стоять за его правым плечом. Как
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) - Елена Владимировна Добрынина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


