Звёзды с корицей и перцем (СИ) - Калинина Кира Владимировна
Он оглянулся: женщины, напомнившей ему Морису, в конце аллеи не было.
— Теперь вот мама недовольна, что Леля уезжает, и папа тоже, — тараторила Леонора. — Она ведь даже попрощаться не зашла и не написала, что зайдёт.
— Она сообщила, куда направляется? — терпеливо спросил Рикард.
— Не-а. Только что уезжает далеко и очень надолго, возможно насовсем. И что часто писать не сможет. Но она и так нечасто писала. Мама с папой сами виноваты, всё время к ней придирались.
Они сели на мотоцикл. Рикард спросил себя, зачем ехать к Экбертам, когда и так всё ясно, однако поехал. Леонора провела его в знакомую комнату со скрипучими половицами и ходиками на стене. Из кухни плыл запах жареного мяса. Рикард сглотнул слюну. Надо было пообедать в Гристаде. Здесь его к столу не пригласят.
На этот раз хозяин был дома. Он оказался человеком крепкого сложения, оброс жирком, но видно — не слабак. Глядел насупившись, широкой ладонью поминутно откидывал со лба прядь седеющих волос и, чувствовалось, не прочь был пустить в ход кулаки. Однако воспитание не позволяло ему бросаться на человека без повода, а Рикард вёл себя подчёркнуто корректно. И полчаса спустя добился разрешения прочесть письмо под бдительным присмотром обоих родителей Эльги.
Он дважды пробежал взглядом короткое послание, написанное быстрым чётким почерком, сам не зная, что рассчитывал найти. Какую-то подсказку? Собирался уже вернуть, когда зацепился глазом за строчку в середине:
«...Я успешно защитила диплом и получила на руки все необходимые документы. Простите, что держала вас в неведении — было много дел. Надеюсь, письмо дошло вовремя. Я уезжаю далеко и очень надолго…»
Он вложил исписанный листок в протянутую руку эра Экберта.
— Благодарю. Вы даже не представляете, как мне помогли. Хорошего дня!
Лица родителей Эльги приняли встревоженное выражение, Леонора с любопытством вытянула шею, но Рикард уже направлялся к выходу. Хлопнул калиткой, шикнул на мальчишек, обступивших мотоцикл, и завёл мотор.
Возможно, он тронулся умом и это ничего не значит… Но чёрт возьми! — в письме без указания даты, времени и места замечание «дошло вовремя» не имело смысла. Было просто лишним. Если только это не та самая подсказка...
Он с рёвом гнал по кривым улочкам, поднимая пыль и распугивая котов, нырял под уклон и взлетал на косогор. Наконец вырвался на дорогу, идущую к Вратам, и ветер ударил ему в лицо.
Он успел.
Транспортную площадку уже очистили и огородили, к перекрытому пока проходу выстроилась очередь.
Рикард собирался задержать открытие Врат и просмотреть свежий список переходящих. Но это не потребовалось.
Она была там — стояла в середине очереди и смотрела на него, и он понял, почему усомнился, увидев её на садовой дорожке. В образе Морисы она никогда не подбирала и не стягивала волосы, как конторская дама из делового центра Гристада, и не носила строгих костюмов, скрадывающих очертания фигуры.
Но в этом костюме, с этой причёской, со сдержанным макияжем на лице она была ослепительно хороша, и Рикард замер, не смея поверить, что перед ним не мираж.
Он бросил мотоцикл и пошёл к ней, сначала медленно, потом всё быстрее, а она ждала его, и ни удивления, ни испуга, ни смущения не было на её ясном лице. Радости Рикард тоже не увидел, лишь глаза светились особенно ярко.
— Здравствуй, — произнёс он и умолк.
— Здравствуй, Рик, — отозвалась она, и от тёплого, с винным оттенком голоса мурашки пробежали по его позвоночнику. — Ты получил моё письмо?
— Какое письмо? — не понял он. — Твоей семье?
— Тебе. Его должны были принести с дневной почтой.
— Я был в Гристаде.
Прозвучал сигнал к открытию. Рикард повернул голову, успев уловить, как в портальной раме разворачивается пространственный страль-горизонт — будто дымный занавес. Проход открылся, очередь двинулась.
— Я был у тебя дома, — Рикард сделал шаг вместе с Эльгой. — Прочёл твоё письмо родителям. Оно пришлововремя.
Она улыбнулась мягко и грустно.
— Давай отойдём в сторонку, — сказал Рикард.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты же видишь, у меня переход. Багаж уже на той стороне.
Она была спокойна, и это, сказать по правде, злило.
— Пойдёшь завтра. Или через неделю.
Или никогда.
— Не могу. Стыковочный переход на Мелор через восемь часов.
Мелор? — изумился он, но спросил другое:
— Ночью?
— С Мелором сообщение круглосуточное. Ночью дешевле.
Дородная черноволосая женщина впереди внимательно прислушивалась к их разговору, худой мужчина позади тоже не упускал ни слова. Работники терминала глазели с любопытством. Может, приказать им задержать её? Или просто взвалить на плечо и сбежать вниз по склону?
Очередь сделала ещё шаг.
— Я отложу оба перехода. Мои полномочия позволяют.
Эльга покачала головой, глядя на него холодными морскими глазами, и ему пришлось собрать все силы, чтобы не взорваться:
— Почему, можешь объяснить? Я искал тебя в Сётстаде, Биене, Гристаде! Чуть с ума не сошёл, — его голос звучал тише, глуше и тяжелее, вибрируя отголосками глубинного напряжения. — Скажи, зачем всё это? Чего ты хочешь?
Женщина, что была впереди, прошла пространственный горизонт, и Эльга остановилась у черты, ожидая отмашки контролёра.
— Прости, Рик, мне пора. Все объяснения в письме.
— К чёрту письмо! К чёрту Мелор! Останься со мной.
Контролёр махнул, Эльга отвернулась и пошла к Вратам.
Рикард нагнал её в два шага, зная, что контролёр не посмеет вмешаться, да и плевать ему было!
— Опять играешь со мной?
Он развернул её к себе — и увидел глаза девочки из биенского сада, доверчивые и беззащитные. Прошлое настигло его. Прошлое, в котором он ушёл, а она осталась. Теперь уходила она…
Эльга коротко прикрыла веки и вновь посмотрела на него взглядом взрослой женщины.
— Ты сам хотел игры. Хотел быть охотником, который загоняет добычу, и ты преуспел. А дальше… — Её взгляд скользнул мимо него, куда-то далеко, за раму Врат, за предел этого мира. — Дальше выбор за тобой, Рик.
— Эльга, не уходи, выслушай меня, — попросил Рикард. — Проклятье! Дай мне время до завтра. А потом я отправлю тебя, куда скажешь. Хоть на Мелор, хоть к самим дарителям...
Он едва понимал, что говорит — что угодно, только бы задержать.
Когда прозвучало её настоящее имя, что-то изменилось в зеленоватых глазах. Словно звёздочка вспыхнула. На миг, но он заметил, и повторил опять:
— Эльга. Останься. Прошу тебя.
Она вздохнула — так, будто у неё кончились силы.
— Хорошо. До завтра...
Заросшие аллеи тонули в чересполосице теней и закатных отсветов. Было тихо и жарко, пахло разогретой листвой. Рикард снял куртку и пиджак, чтобы не потеть, а Эльга, казалось, не чувствовала зноя. Шла рядом, вертя в руке веточку золотарника, и разглядывала его жёлтые цветы. От цветов шёл медвяный дух.
— Был момент, — сказал Рикард, — когда я считал, что ты опоила меня своими сладкими зельями.
— А сейчас не считаешь? — Эльга посмотрела на него искоса.
Рикард качнул головой:
— Я всё время думал о тебе — с самого начала, с той встречи у эры Либле. Тогда у тебя не было шанса что-то мне подсыпать. Потом — другое дело. Тот бокал, — он помедлил, — ты ведь нарочно его оставила? Мой химик говорит, там было снотворное. Действует не сразу, последствий не имеет.
— Не хотела, чтобы ты уснул раньше времени, а проснулся с больной головой, — она слабо усмехнулась и поднесла цветок к лицу. — Мой прагмат называется Конфетерия. Средства, которые он создаёт, возбуждают физическое желание. А я хотела разбить тебе сердце, как ты разбил мне. Сама, без искусственных стимуляторов.
Рикард кивнул. Что-то в этом роде он и предполагал.
— Наверное, это глупо, — продолжала она. — Но моя обида копилась слишком долго, а ты был так настойчив и самоуверен, что я решила... отплатить тебе. За то, что забыл меня. За то, что не вернулся, как обещал. За то, что не отвечал на письма. За то, что я обманулась в тебе. Это было последней каплей — обнаружить, что юноша, прекрасный, как мечта о звёздах, оказался банальным салонным волокитой, — Эльга глядела вдаль. Рикарду почудилось, что она забыла о нём и говорит сама с собой. — Потом я поняла, что тот юноша всё ещё жив. Может быть, он не такой, как я себе вообразила. Но он — настоящий, и ему стоит дать шанс.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Звёзды с корицей и перцем (СИ) - Калинина Кира Владимировна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

