Запад Проклятых - Никки Сент Кроу

1 ... 39 40 41 42 43 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
главный выход позади, я иду по следам Канзас и выхожу через балконные двери.

Внизу, на ступенях, я замечаю, как она идёт следом за несколькими служащими, сжимая платье в руках. Когда слуги оставляют её, она ищет дорогу в темноте и решает пойти по тропинке к передней части дома.

— Канзас, — говорю я, но она меня не слышит.

Я ускоряю шаг, но всё равно недостаточно быстро.

Кто-то хватает её через арку в саду, и она вскрикивает.

— Она у меня, — говорит кто-то. Не Тинмэн. Один из стражников Финка.

— Помогите! — зовёт она.

Я спотыкаясь вхожу под арку.

— Отпусти её.

— Рук, — моё временное имя почти вздохом срывается с её губ.

Мужчина вдвое крупнее меня крепко прижимает её спиной к своей груди. Это тот самый стражник, с которым Финк встречался у караульного дома. Я так и не расслышал его имени, но он похож на Брутуса. Или, может, на Белчера. С ним ещё двое стражников, оба большие, здоровенные мужчины.

— А то что? — спрашивает один из них.

Я молчу. Они все смеются, принимая это за подтверждение, что я испугался.

— Разберитесь с ним, — говорит Брутус.

Мужчины идут на меня.

— Нет! — кричит Канзас и вырывается из хватки Брутуса.

— Всё будет хорошо, Канзас, — говорю ей, потому что людям, кажется, нужно говорить такие успокаивающие вещи, когда они в опасности. Наверное.

Мужчина слева, со светлой бородой и бриллиантовой серьгой в левом ухе, добирается до меня первым. Он не тратит времени на оценку ситуации. Просто наносит удар кулаком прямо мне в лицо.

Кулак попадает в цель. Удар отдаётся в черепе и вниз по шее.

— Прекратите! — Канзас врезает локтем в живот Брутуса, но он даже не вздрагивает. На нём толстая кожаная кираса20, который может пробить только клинок или магия.

Второй стражник, я не уверен, как он выглядит, потому что слёзы застилают зрение, бьёт меня в живот. Весь воздух вырывается из меня. Я сгибаюсь пополам и падаю на одно колено.

Стражники посмеиваются между собой.

— Ну и как тебе въехать сюда рыцарем и спасти свою девушку, а? — светловолосый мужчина ставит ботинок мне на плечо и пинком опрокидывает меня.

Подо мной хрустит гравий. Грязь скрипит на зубах.

Другой мужчина бьёт меня ногой в живот. Прицел у него безупречный, он попадает в то же место, что и прежде, удваивая тупую боль, расходящуюся по рёбрам.

— Пожалуйста, перестаньте! Он уже ранен, — голос Канзас дрожит от ужаса, но под ним есть что-то темнее. Что-то рождённое яростью.

Ещё один удар, на этот раз в спину, по почкам. Я сворачиваюсь клубком. Из меня вырывается жалкий тихий стон.

— Пожалуйста! Пожалуйста, не причиняйте ему боль!

Земля подо мной дрожит.

Ветер меняется, поднимая вокруг меня облако пыли.

Бородатый стражник наносит ещё один удар мне в живот.

— Я сказала, хватит!

Внезапно налетает поток воздуха. Его сила так велика, что живые изгороди выгибаются назад. Листья срывает с ветвей и швыряет через поляну.

Мужчинам приходится сгорбиться, закрыть глаза руками, защищаясь от летящего мусора.

Канзас наступает Брутусу на ногу. Он воет и отпускает её.

Налетает ещё один шквал, сбивая всех троих стражников с ног. Один оказывается в кустах. Другого швыряет через другую арку. Брутус врезается в каменную скамью и переваливается через неё

Канзас же этот призрачный ветер не трогает.

— Пойдём, — она наклоняется, чтобы поднять меня. — Можешь бежать?

— Конечно.

Но когда я оказываюсь на ногах, понимаю, что хромаю.

— Всё нормально. Можешь оставить меня.

— Ни за что, — она тащит меня обратно через арку. Свет особняка сияет в темноте, как маяк.

— Идиоты. За ними! — кричит Брутус.

— Скорее, — подгоняет Канзас.

— Я тебя задерживаю, — говорю я ей.

— Я тебя не оставлю.

Её решимость спасти меня забавляет. Снова и снова она проявляет верность, которую я не заслужил.

Мы мчимся через остаток сада. Брутус и его люди вываливаются из арки позади нас, но мы уже в свете, уже на лужайке перед особняком.

Но все кареты исчезли.

ГЛАВА 29

ДОРОТИ

Когда я вижу пустую подъездную дорожку перед особняком провоста, сердце у меня падает. Куда все так быстро делись? У них явно есть опыт исчезать, когда срабатывает тревога. Они действуют как хорошо отлаженный механизм.

С раненым Руком, снова, и мной в огромном бальном платье никто из нас не в состоянии сбежать пешком. И я не могу представить, что стражники, напавшие на нас в саду, так легко сдадутся.

Если бы я только знала, почему они вообще за мной охотятся. Потому что я убила ведьму? Думаю, не стоит удивляться, что в Оз есть люди на стороне ведьмы.

— Ты это слышала, Канзас?

Я останавливаюсь, Рук всё ещё навален мне на плечи.

— Слышала что?

— Похоже на лошадей, — Рук кивает подбородком влево от особняка. — Держу пари, там сзади есть конюшня.

Я улавливаю слабое ржание, и облегчение разливается по венам.

Это выход. И что ещё лучше, я умею ездить верхом.

— Пойдём, — Рук отстраняется от меня, кладёт руку мне на поясницу и направляет к конюшням. На лице у него кровь, и ещё больше её собирается в порезе на нижней губе. Его только что избили за то, что он пытался меня спасти, а он, кажется, ничуть не потрясён.

Кто этот мужчина?

Меня вдруг поражает, какой он странный, и всё же как спокойно мне рядом с ним, как утешает меня его защита.

Не уверена, что смогла бы пройти через всё это без него.

— Спасибо, — выпаливаю я.

— Что? — его внимание рассеянно, он оглядывается назад, высматривая стражников.

— Спасибо, что помог мне.

Он наконец смотрит на меня, между бровей появляется складка.

— Ты помогла мне, Канзас. Это меньшее, что я могу сделать.

— Но меня за это не избили.

Складка исчезает, и выражение его лица снова становится отстранённым.

Иногда его невозможно прочесть. Его загадочность раздражает и волнует меня в равной мере. Он — язык, который я никак не могу расшифровать.

— Нам нужно поторопиться, — говорит он и подталкивает меня вперёд.

Мы пересекаем подъездную дорожку, а оттуда находим гравийную дорогу, спрятанную за рядом вечнозелёных деревьев. Она вьётся к задней части владений провоста, к гравийной площадке. И там, чуть дальше, в ореоле фонарного света, стоят конюшни.

Вокруг никого, даже конюха, а большие двустворчатые двери не заперты и распахнуты настежь. Мы без всяких трудностей пробираемся внутрь.

— Кто из вас дружелюбный и быстрый? — спрашиваю я.

По обе стороны шесть стойл, но занята только

1 ... 39 40 41 42 43 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)